ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Telecom(munications)

Abroad Ex. Home

Portuguese translation: [chamadas] internacionais, não domésticas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Abroad Ex. Home
Portuguese translation:[chamadas] internacionais, não domésticas
Entered by: china
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:45 Feb 11, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: Abroad Ex. Home
GSM Handset
This is a condition for call barring. (International Except Home)
china
Local time: 21:12
[chamadas] internacionais, não domésticas
Explanation:
Random House:

Ex

free of charges to the purchaser until the time of removal from a specified place or thing: ex ship; ex warehouse; ex elevator.
Selected response from:

Henrique Serra
Local time: 17:12
Grading comment
Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4[chamadas] internacionais, não domésticas
Henrique Serra
5 +1internacionais, fora da área de serviços
Roberto Cavalcanti
5 -1Internacionais, exceto [número da] famíliaAmilcar


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
[chamadas] internacionais, não domésticas


Explanation:
Random House:

Ex

free of charges to the purchaser until the time of removal from a specified place or thing: ex ship; ex warehouse; ex elevator.


    Random House Webster's Unabridged Dictionary
Henrique Serra
Local time: 17:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muito obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Crispin
13 mins
  -> obrigado, hcinternational

agree  Marcelo Fogaccia
27 mins
  -> obrigado, Marcelo

agree  Flavio Steffen
27 mins
  -> obrigado, Flávio

agree  José Antonio Azevedo
1 hr
  -> obrigado, José Antonio

agree  luisantos
18 hrs
  -> obrigado, Luis

disagree  Amilcar: Aqui ex mui prov abrevia exceto, e home é home mesmo. Uma chamada intern não pode ser similtaneamente "doméstica". Ou é umna coisa, ou a outra.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
abroad ex. home
internacionais, fora da área de serviços


Explanation:
eu diria assim

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
8 hrs
  -> Grato
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Internacionais, exceto [número da] família


Explanation:
"Exceto família" talvez, caso a Companhia / aparelho permita excetuar mais do que um número; caso contrário a versão curta presta-se a confusão.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-18 18:30:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eu vejo duas poss que fazem sentido: trata-se de barrar chamadas internacionais, presumivelment caras. Barrá-las caso não sejam \"domésticas\" não faz qualquer sentido. Já excetuar um ou mais números, v.g., número/s de família, faz todo sentido. Outra poss, muito menos plausível, é que se trata de barrar chamadas internacionais a não ser que sejam feitas desde o telefone da casa (não, v.g., telefone público).

Sem mais contexto é impossível estar 100% certo, mas estou 99% certo que a resposta escolhida não exprime o original.


Amilcar
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  karina koguta: nâo acho que Home aqui esteja sendo usado neste sentido, mas sim como área de cobertura ou com o mesmo código de área
17 hrs
  -> Veja comentário no verbete
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: