ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Telecom(munications)

British Telecommunications plc has evolved from a domestic monopoly in the UK to

Portuguese translation: espaço de terceirização internacional


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:British Telecommunications plc has evolved from a domestic monopoly in the UK to
Portuguese translation:espaço de terceirização internacional
Entered by: José Antonio Azevedo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Oct 3, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telecom
English term or phrase: British Telecommunications plc has evolved from a domestic monopoly in the UK to
Hello, can anyone help me with "international outsourcing space" on the phrase below. Thanks a million.
Debora Chobanian
Local time: 21:13
espaço de terceirização internacional
Explanation:
Sem a frase completa (que você se esqueceu de colocar), fica difícil ter certeza absoluta, mas acho que a tradução seria essa.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-03 11:03:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Olá Debora. Agora que você colocou a frase completa, tenho certeza da minha opção. Um abraço!
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 17:13
Grading comment
Thanks a lot Jose Antonio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1espaço de terceirização internacional
José Antonio Azevedo


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
espaço de terceirização internacional


Explanation:
Sem a frase completa (que você se esqueceu de colocar), fica difícil ter certeza absoluta, mas acho que a tradução seria essa.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-03 11:03:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Olá Debora. Agora que você colocou a frase completa, tenho certeza da minha opção. Um abraço!

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks a lot Jose Antonio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti
3 mins
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: