KudoZ home » English to Portuguese » Telecom(munications)

style flexing

Portuguese translation: alternância de estilos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:01 Nov 30, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
English term or phrase: style flexing
Customers will also jump from one style to another during a single conversation, depending on their needs and tactics. This is known as style flexing
inesc
Portuguese translation:alternância de estilos
Explanation:
Face ao contexto do parágrafo fornecido, traduzir à letra seria empobrecer o texto final, por isso deve encontrar-se um articulado que enobreça o texto final, mantendo o sentido original do seu autor.
Selected response from:

José Serodio
Portugal
Local time: 04:05
Grading comment
Concordo. Obrigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5alternância de estilos
José Serodio
4ostentação de estilos
Deolindo
2 +1flexibilização de estilo
Clauwolf


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
alternância de estilos


Explanation:
Face ao contexto do parágrafo fornecido, traduzir à letra seria empobrecer o texto final, por isso deve encontrar-se um articulado que enobreça o texto final, mantendo o sentido original do seu autor.

José Serodio
Portugal
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Concordo. Obrigada a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
flexibilização de estilo


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-11-30 20:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

À vezes a melhor tradução é a literal.

Clauwolf
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Cavalcanti
59 mins
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ostentação de estilos


Explanation:
ou "exibição de (vários) estilos". Acho que, sendo um derivado de "muscle flexing", há aqui um quê de negativo muito subtil.

Deolindo
Angola
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search