KudoZ home » English to Portuguese » Transport / Transportation / Shipping

tap it down

Portuguese translation: bater levemente/bater de leve

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tap it down
Portuguese translation:bater levemente/bater de leve
Entered by: Floriana Leary
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Feb 24, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: tap it down
Install sickle head pin (1) in pitman arm (2) and tap it down into the sickle head making sure pin is bottomed out in the sickle head.
Jeovane Cazer
Brazil
Local time: 19:11
bater levemente/bater de leve
Explanation:
tap it down into
bater levemente / bater de leve
Selected response from:

Floriana Leary
United States
Local time: 18:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7bater levemente/bater de leve
Floriana Leary


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
bater levemente/bater de leve


Explanation:
tap it down into
bater levemente / bater de leve

Floriana Leary
United States
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
0 min
  -> thank you Marlene,have a good day!

agree  Roberto Cavalcanti
10 mins
  -> thank you Roberto, have a fantastic day!

agree  Artur Jorge Martins: Obrigado, Floriana, e para si também!
15 mins
  -> Obrigado Artur Jorge, tenha um dia maravilhoso!

agree  rhandler
26 mins
  -> thank you rhandler, have a great day!

agree  Marcos Antonio
2 hrs
  -> Obrigado Marcos, tenha uma boa tarde!

agree  Humberto Ribas
2 hrs
  -> Obrigado Humberto, tenha uma boa tarde!

agree  Paula S. Cardoso
1 day7 hrs
  -> Obrigada Paula!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2009 - Changes made by Floriana Leary:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search