Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
entrei em contato com o Museu Nacional de História Natural e da Ciência (Lisboa) e recebi como resposta:
“Os nomes comuns de borboletas em português são muito raros.
A espécie que refere não existe em Portugal nem Espanha, por isso não tem nome comum. É uma espécie com distribuição localizada na Europa, muito ameaçada e protegida por lei mas não chega ao sul.
Com os melhores cumprimentos
P…
Investigadora Auxiliar
Museu Nacional de História Natural e da Ciência
Rua da Escola Politécnica, 56/58
1250-102 Lisboa, Portugal”
A resposta do Museu confirmou a minha suspeita: Parece que não há nome português para a espécie.
Já vi outros casos assim e as alternativas dos biólogos (entomólogos, botânicos, etc.) para dirimir o problema são duas:
- Cria-se um nome vulgar para a espécie (tendo-se o cuidado de observar certos critérios!)
ou
- Aplica-se a fórmula: nome genérico (português) + nome científico. No caso da espécie aqui tratada ficaria assim: borboleta Coenonympha oedippus
Como não temos competência entomológica nem tempo para pesquisar e criar um nome vulgar para a espécie, resta-nos apenas a segunda opção. Por isso, minha solução para o problema é a seguinte:
borboleta Coenonympha oedippus
Espero ter ajudado.
Observação: Coenonympha oedippus tem que ser escrito em itálico ou teria que ser sublinhado!
I agree with Nick. I suspect this is an example of a spelling mistake becoming globalised! The word "ringelt" doesn´t exist in English. There is a common Ringlet butterfly (Aphantopus hyperantus), and your one is the False version...
I wouldn't go for the Croation link if I were you! Stick with Ringlet and go for the Linnaean taxonomy! You really need an an expert Portuguese entomologist's opinion as the common name may vary from region to region. Interesting subject though...
entrei em contato com o Museu Nacional de História Natural e da Ciência (Lisboa) e recebi como resposta:
“Os nomes comuns de borboletas em português são muito raros.
A espécie que refere não existe em Portugal nem Espanha, por isso não tem nome comum. É uma espécie com distribuição localizada na Europa, muito ameaçada e protegida por lei mas não chega ao sul.
Com os melhores cumprimentos
P…
Investigadora Auxiliar
Museu Nacional de História Natural e da Ciência
Rua da Escola Politécnica, 56/58
1250-102 Lisboa, Portugal”
A resposta do Museu confirmou a minha suspeita: Parece que não há nome português para a espécie.
Já vi outros casos assim e as alternativas dos biólogos (entomólogos, botânicos, etc.) para dirimir o problema são duas:
- Cria-se um nome vulgar para a espécie (tendo-se o cuidado de observar certos critérios!)
ou
- Aplica-se a fórmula: nome genérico (português) + nome científico. No caso da espécie aqui tratada ficaria assim: borboleta Coenonympha oedippus
Como não temos competência entomológica nem tempo para pesquisar e criar um nome vulgar para a espécie, resta-nos apenas a segunda opção. Por isso, minha solução para o problema é a seguinte:
borboleta Coenonympha oedippus
Espero ter ajudado.
Observação: Coenonympha oedippus tem que ser escrito em itálico ou teria que ser sublinhado!