ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Portuguese » Zoology

'Coenonympha oedippus' or 'False Ringlet'

Portuguese translation: borboleta Coenonympha oedippus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\'Coenonympha oedippus\' or \'False Ringlet\'
Portuguese translation:borboleta Coenonympha oedippus
Entered by: TRASLA - Portuguese Translation Services
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:44 Jan 20, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Zoology / butterflies
English term or phrase: 'Coenonympha oedippus' or 'False Ringlet'
Está incluído numa lista de animais.
Só para Portugal. Obrigada.
Mafalda d'Orey de Faria
Local time: 21:19
borboleta Coenonympha oedippus
Explanation:
Olá Mafalda,

entrei em contato com o Museu Nacional de História Natural e da Ciência (Lisboa) e recebi como resposta:


“Os nomes comuns de borboletas em português são muito raros.
A espécie que refere não existe em Portugal nem Espanha, por isso não tem nome comum. É uma espécie com distribuição localizada na Europa, muito ameaçada e protegida por lei mas não chega ao sul.
Com os melhores cumprimentos
P…
Investigadora Auxiliar
Museu Nacional de História Natural e da Ciência
Rua da Escola Politécnica, 56/58
1250-102 Lisboa, Portugal”



A resposta do Museu confirmou a minha suspeita: Parece que não há nome português para a espécie.


Já vi outros casos assim e as alternativas dos biólogos (entomólogos, botânicos, etc.) para dirimir o problema são duas:

- Cria-se um nome vulgar para a espécie (tendo-se o cuidado de observar certos critérios!)

ou

- Aplica-se a fórmula: nome genérico (português) + nome científico. No caso da espécie aqui tratada ficaria assim: borboleta Coenonympha oedippus


Como não temos competência entomológica nem tempo para pesquisar e criar um nome vulgar para a espécie, resta-nos apenas a segunda opção. Por isso, minha solução para o problema é a seguinte:

borboleta Coenonympha oedippus


Espero ter ajudado.


Observação:
Coenonympha oedippus tem que ser escrito em itálico ou teria que ser sublinhado!
Selected response from:

TRASLA - Portuguese Translation Services
Local time: 22:19
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3borboleta Coenonympha oedippus
TRASLA - Portuguese Translation Services


Discussion entries: 5





  

Answers


355 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'coenonympha oedippus' or 'false ringlet'
borboleta Coenonympha oedippus


Explanation:
Olá Mafalda,

entrei em contato com o Museu Nacional de História Natural e da Ciência (Lisboa) e recebi como resposta:


“Os nomes comuns de borboletas em português são muito raros.
A espécie que refere não existe em Portugal nem Espanha, por isso não tem nome comum. É uma espécie com distribuição localizada na Europa, muito ameaçada e protegida por lei mas não chega ao sul.
Com os melhores cumprimentos
P…
Investigadora Auxiliar
Museu Nacional de História Natural e da Ciência
Rua da Escola Politécnica, 56/58
1250-102 Lisboa, Portugal”



A resposta do Museu confirmou a minha suspeita: Parece que não há nome português para a espécie.


Já vi outros casos assim e as alternativas dos biólogos (entomólogos, botânicos, etc.) para dirimir o problema são duas:

- Cria-se um nome vulgar para a espécie (tendo-se o cuidado de observar certos critérios!)

ou

- Aplica-se a fórmula: nome genérico (português) + nome científico. No caso da espécie aqui tratada ficaria assim: borboleta Coenonympha oedippus


Como não temos competência entomológica nem tempo para pesquisar e criar um nome vulgar para a espécie, resta-nos apenas a segunda opção. Por isso, minha solução para o problema é a seguinte:

borboleta Coenonympha oedippus


Espero ter ajudado.


Observação:
Coenonympha oedippus tem que ser escrito em itálico ou teria que ser sublinhado!


TRASLA - Portuguese Translation Services
Local time: 22:19
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3 - Changes made by TRASLA - Portuguese Translation Services:
Edited KOG entryMafalda d'Orey de Faria's old entry - "\'Coenonympha oedippus\' or \'False Ringlet\'" => "borboleta Coenonympha oedippus"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: