KudoZ home » English to Romanian » Advertising / Public Relations

silent close

Romanian translation: încheiere tăcută

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:27 Feb 23, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase: silent close
"Salespeople call it the silent close ... Make your proposal to the other, and shut up."

Cineva mi-a sugerat "minge joasă", dar nu cred că merge :)
Valentin Cirdei
Romania
Local time: 14:48
Romanian translation:încheiere tăcută
Explanation:
La link-ul http://www.goldensegroupinc.com/GGI_RapidNews/RapidNewsVol3I... sunt enumerate 16 modalităţi în care se poate încheia o vânzare. Modalitatea 16 este:

“The Silent Close: you simply show the prospect the product/service features. You point to this and that feature. The product speaks. Then, you write the order up asking: "how many." Silence speaks.”


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-02-23 02:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

De fapt, cred că la tine este un sens oarecum diferit. Probabil, ca aici:

“One trick in selling is a tough device called 'the silent close' when you stay silent in order to force the other to talk and reveal what they really think.“
http://www.thisismoney.co.uk/news/special-report/article.htm...

Dacă e aşa, atunci poate mai potrivit ar fi „forţarea mâinii”.
Selected response from:

xxxMihai Badea
Luxembourg
Grading comment
Ok
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5încheiere tăcutăxxxMihai Badea
3propunere tacita sau tehnica propunerii tacite
Marina Enachi


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
încheiere tăcută


Explanation:
La link-ul http://www.goldensegroupinc.com/GGI_RapidNews/RapidNewsVol3I... sunt enumerate 16 modalităţi în care se poate încheia o vânzare. Modalitatea 16 este:

“The Silent Close: you simply show the prospect the product/service features. You point to this and that feature. The product speaks. Then, you write the order up asking: "how many." Silence speaks.”


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-02-23 02:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

De fapt, cred că la tine este un sens oarecum diferit. Probabil, ca aici:

“One trick in selling is a tough device called 'the silent close' when you stay silent in order to force the other to talk and reveal what they really think.“
http://www.thisismoney.co.uk/news/special-report/article.htm...

Dacă e aşa, atunci poate mai potrivit ar fi „forţarea mâinii”.


xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Costache: Adică îl exasperezi pe ăla? :)
32 mins
  -> Da, cu tăcerea ta. :-)

agree  Bogdan Burghelea
2 hrs
  -> Mulţumesc, Bogdan!

agree  Elena Matei
6 hrs
  -> Mulţumesc, Matei!

agree  lucca
7 hrs
  -> Mulţumesc, Lucian!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 day2 hrs
  -> Mulţumesc, Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
propunere tacita sau tehnica propunerii tacite


Explanation:
Vazand explicatia in linkul de mai jos, am inteles ca de fapt cel care porneste actiunea este cel care vrea sa cumpere nu cel care vrea sa vanda. Deci omul vrea sa cumpere ceva, propune un pret si tace asteptand raspunsul celuilalt.
Asa am inteles eu, puteti sa ma contraziceti, of course. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2006-02-24 15:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

Imi vin acum in minte si alte variante : "propunere de vanzare tacita", "vanzare tacita", "vanzare silentioasa"


    Reference: http://www.rdawson.com/articles/vise.html
Marina Enachi
Local time: 14:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search