ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Advertising / Public Relations

injury performance

Romanian translation: performanţe în materie de securitate la locul de muncă


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Apr 13, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Advertising / Public Relations
English term or phrase: injury performance
This was illustrated by a case study that showed how an organization responded to a decrease in its injury performance with a variety of communication techniques.

Injury performance e problema si nu reusesc sa-mi dau seama la ce se refera...Vreo idee? Multumesc.
Signy
Local time: 17:17
Romanian translation:performanţe în materie de securitate la locul de muncă
Explanation:
Sensul este că s-au înregistrat mai multe accidente de muncă în companie, iar compania a răspuns la scăderea performanţei în materie de securitate de locul de muncă (literal ar fi accidente de muncă) printr-o serie de tehnici de comunicare.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2009-04-13 11:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

În general se spune "securitatea şi sănătatea muncii", poţi traduce aşa sau literal "accidente de muncă".
Selected response from:

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 17:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7performanţe în materie de securitate la locul de muncă
Cristiana Coblis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
performanţe în materie de securitate la locul de muncă


Explanation:
Sensul este că s-au înregistrat mai multe accidente de muncă în companie, iar compania a răspuns la scăderea performanţei în materie de securitate de locul de muncă (literal ar fi accidente de muncă) printr-o serie de tehnici de comunicare.

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2009-04-13 11:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

În general se spune "securitatea şi sănătatea muncii", poţi traduce aşa sau literal "accidente de muncă".

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu
2 mins
  -> Mulţumesc, Rodica.

agree  ELLA IACOB
4 mins
  -> Mulţumesc, Ella.

agree  Maria-Letitia Chiculita
57 mins
  -> Mulţumesc, Maria.

agree  Florina-Livia Angheluta
1 hr
  -> Mulţumesc, Florina.

agree  Valentina Meyer
1 hr
  -> Mulţumesc, Valentina.

agree  Iosif JUHASZ
7 hrs

agree  victor ghiculescu
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: