ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Advertising / Public Relations

to lose out on something

Romanian translation: sa scapi/pierzi o ocazie/oportunitate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to lose out on something
Romanian translation:sa scapi/pierzi o ocazie/oportunitate
Entered by: Testeronline
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Jul 4, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-07 18:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: to lose out on something
"The fact that if we don't we'll lose out on something"
Ramona Barburescu
Romania
Local time: 17:17
sa scapi/pierzi o ocazie/oportunitate
Explanation:
E necesara?
Selected response from:

Testeronline
United Kingdom
Local time: 15:17
Grading comment
thank u
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8sa scapi/pierzi o ocazie/oportunitateTesteronline


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
sa scapi/pierzi o ocazie/oportunitate


Explanation:
E necesara?

Testeronline
United Kingdom
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank u

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUK: Cu placere
12 mins
  -> Multumesc

agree  irina savescu
3 hrs
  -> Multumesc

agree  cristina48
10 hrs
  -> Multumesc

agree  Florina-Livia Angheluta
12 hrs
  -> Multumesc

agree  Tradeuro Language Services
12 hrs
  -> Multumesc

agree  Iosif JUHASZ
13 hrs
  -> Multumesc

agree  Denise Idel
13 hrs
  -> Multumesc

agree  Addriana
1 day13 hrs
  -> Multumesc Addriana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2009 - Changes made by Testeronline:
Edited KOG entry's old entry - "to lose out on something" => "sa scapi/pierzi o ocazie/oportunitate"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: