ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Advertising / Public Relations

endline


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:43 Dec 18, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: endline
repetition is used and there is an endline for emphasis:
It’s new!
It’s crisper!
It’s lighter!
It’s the
New Ryvita
schwarzit
Local time: 17:18


Summary of answers provided
4formulare concluziva
Dora Ilie
4slogan
Thomas Tolnai
4apogeu / final
MMUK
Summary of reference entries provided
Posibile distincţii
Ioana Daia

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apogeu / final


Explanation:
"Se folosește repetiția și există un apogeu (final) al accentuării / sublinierii" - bănuiesc că al sublinierii pe baza inflexiunii vocii, mimicii prezentatorului etc.

Este, daca vreți, ultimul lucru care se mai poate spune despre ceva - mai mult de atât, nu se poate!

Nu poate fi slogan deoarece sloganul, prin definiția sa, este unic și aparține unei anumite campanii. Este acel ceva care definește marca!

MMUK
United Kingdom
Local time: 15:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slogan


Explanation:
'Endline' este sinonim cu 'slogan'. Este sloganul de marcă, plasat tradiţional în anunţurile publicitare în colţul din dreapta, jos. De aici şi numele de endline. Este antonimul lui headline, care apare în partea de sus a paginii şi este sloganul de campanie.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-12-19 08:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

Fac o nuanţare. Într-adevăr, întreaga structură reprezintă sloganul pentru Ryvita, ceea ce schimbă semnificaţia în acest context pentru endline. Contextul mai larg dezbate problematica sloganurilor publicitare, iar în cazul de faţă, se vorbeşte despre repetiţie ca tehnică de alcătuire a sloganurilor. Ar fi ajutat un context mai lung. Oricum, aici este contextul:

http://books.google.ro/books?id=bgA8p_t5FmgC&pg=PT184&lpg=PT...

Thomas Tolnai
Romania
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formulare concluziva


Explanation:
Formulare concluziva emfatica/pentru accentuare ("emfatica" s-ar putea sa fie prea puternic, depinde de contaxtul integral)
http://thesaurus.reference.com/browse/end line
http://thesaurus.reference.com/browse/emphasis

Dora Ilie
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs peer agreement (net): +4
Reference: Posibile distincţii

Reference information:
Some definitions, models and endline roles

Many terms get bandied about within the industry, and also amongst consumers themselves. The main ones are listed below:
Endline
Tagline
Catchline
Strapline
Sign-off
Brand line
Corporate line
Slogan
We need to ask if these have the same meaning, or whether they are different beasts. Given that there seems to be some uncertainty within the industry as to wherein differences lie, we would not presume to answer this question, although we believe it important to interrogate the terminology. In our view there are, broadly speaking, two types of line: the advertising line and the slogan. Within the former category we would place terms such as endlines, straplines and sign-offs; within the latter we would include brand lines and corporate lines. The two categories, however, are not necessarily mutually exclusive. Essentially, we are drawing a distinction between lines which seem, by definition, to be part of an execution or campaign, and lines which are more part of (or become part of) the brand.

Of the two, a slogan style of line is obviously the more potent, in relation to forming brand perceptions. This type of line has the power to live and communicate outside of the context of an advertising execution or campaign. It can be brand based, a brand line, or corporate based, though in the latter context it would be called a corporate line, eg. BT’s ‘It’s good to talk’ or Ford’s ‘Everything we do is driven by you’. Moreover, we would suggest that, with slogans some form of action on the part of the brand or consumer seems to be implied or, looking at it another way, a brand belief system, philosophy or attitude is overtly or covertly suggested. Examples here include the aforementioned ‘It’s good to talk’, Philips’ ‘Let’s make things better’, Nike’s ‘Just do it’, ‘You’ve been Tango’ed’ and even ‘Heineken refreshes the parts other beers cannot reach’.

Advertising lines, especially executional endlines or sign-offs, tend to relate to a specific execution or campaign, frequently forming part of the structure of the execution and helping to resolve or stamp home the executional or creative idea.

These operate as a summation of the execution or campaign, and relate to a product benefit and/or the creative idea itself.

But maybe we are forcing the issue, as good straplines or endlines do, after time, seem to take on ‘slogan like’ qualities. Moreover, even if these can be seen as two approaches it would be hard to argue that one approach is better than the other. This is dependent on what is expected of the endline, the role of the advertising, how transferable to other mediums the endline needs to be, or should be, and so on. From a consumer perspective they are in effect, one and the same, and for the purposes of this paper we will use the term ‘endline’ throughout as a catch-all.
http://www.trbi.com/papers/endlines.htm

Cred că un context mai larg ar fi extrem de util.

Ioana Daia
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Note to reference poster
Asker: multumesc mult


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  · george ·
1 hr
agree  Izabella G
3 hrs
agree  Sangro
7 hrs
agree  Claudia Coja
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: