ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Advertising / Public Relations

When you want it done right!

Romanian translation: Atunci când vrei ca treaba să fie făcută cum trebuie!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:51 May 4, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: When you want it done right!
The hidden message in the English expression is "we complete your job well/in the professional manner" The Romanian translation of this expression should have the same catchy meaning as it is in the English original. Here is the German and Russian translation if they would be of any help:

Wenn schon, dann richtig!
Наша работа выполнять ваши услуги правильно!
Kagano
Turkey
Local time: 17:18
Romanian translation:Atunci când vrei ca treaba să fie făcută cum trebuie!
Explanation:
it's a phrase; there are more possible translations, all meaning the same thing, for example "Atunci când vrei ca treaba să fie făcută bine!" or "Atunci când vrei ca treaba să fie făcută ca la carte!", etc.
Selected response from:

Simona Preda
Romania
Local time: 17:18
Grading comment
very well said. I sincerely appreciate your help.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Atunci când vrei ca treaba să fie făcută cum trebuie!Simona Preda
4dacă doriți o calitate ireproșabilăDasa Suciu
4pentru o treaba ca la carte!
Andreea Sepi
4Când vrei ceva a-ntâia!
ION CAPATINA


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
when you want it done right!
Atunci când vrei ca treaba să fie făcută cum trebuie!


Explanation:
it's a phrase; there are more possible translations, all meaning the same thing, for example "Atunci când vrei ca treaba să fie făcută bine!" or "Atunci când vrei ca treaba să fie făcută ca la carte!", etc.

Simona Preda
Romania
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
very well said. I sincerely appreciate your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
when you want it done right!
pentru o treaba ca la carte!


Explanation:
sau.. pentru un lucru bine facut! daca vrei un lucru bine facut, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-04 19:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

I think it should be short and catchy. Only you know how formal/informal it has to be. is it B2C, B2B? who is the target audience for this slogan?

Andreea Sepi
Germany
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
when you want it done right!
Când vrei ceva a-ntâia!


Explanation:
Adică ceva giugiuc, ţuţ, ceva ca lumea, de-n-tâiaşi dată, pentru prima oară, fie el serviciu, fie marfă sau produs, expresia "a-ntâia" înseamnă ceva foarte bun, perfect.
Iată citate şi linkuri relevante:
“Au iesit niste mici ***a'ntaia***”
http://www.reteteculinare.ro/carte_de_bucate/mancaruri_cu_ca...
“Ti-a iesit o varza ***a-ntaia***”
http://bucatariaportocalie.blogspot.com/2010/02/varza-cu-cio...
“Prima oprire, la PERGAMON, ăsta cu coloane multe, care găzduieşte o expoziţie ***a-ntâia***, despre Babilon – mit şi adevăr.”
http://explorish.net/2008/08/31/chemarea-nordului-36-berlin-...
“Divertisment ”a-ntâia” de Mărţişor, la TVR 1”
http://www.egirl.ro/stiri/20090227/28/stire.html

“Si daca firewall-ul ala nu ocupa memorie si procesor, dar totusi face treaba "a-ntaia"”
http://www.xf.ro/archive/index.php/t-1862.html
“Pentru bunicii, pentru parintii mei si ai vostri, in general – tot ceea ce venea de la America "era marfa a-ntaia"!”
http://www.9am.ro/stiri-revista-presei/2007-09-20/interviu-c...
“i-am cerut în scris să ne ajute cu o licenţă „a-ntâia".”
http://www.adevarul.ro/actualitate/eveniment/Iasi-_Contraban...



ION CAPATINA
United States
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
when you want it done right!
dacă doriți o calitate ireproșabilă


Explanation:
This would be another solution... In English: if you want a perfect quality (of the thing done).

Dasa Suciu
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: