ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Aerospace / Aviation / Space

pod

Romanian translation: vehicul spaţial


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pod
Romanian translation:vehicul spaţial
Entered by: Cristiana Coblis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:16 Dec 12, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: pod
E vorba de acele curse din Star Wars, cu vehiculele numite "pods"; văd că francezii le spun tot "pods", dar în română nu le pot spune "pod", "poduri", fiindcă iese cu totul altceva. Îşi aduce aminte cineva cum se numesc?
Andrei Albu
Romania
Local time: 17:19
vehicul spatial
Explanation:
Francezii l-au preluat asa cum este pentru ca asa fac ei cu majoritatea cuvintelor desi se pretind "nationalisti"...In fine, parerea mea este ca ori il lasisi tu asa si explici pur si simplu ce reprezinta ori alegi varianta neutra :naveta spatiala". E doar o parere.

Spre exemplu:
http://www.theforce.ro/games/battlefront/

"Vehiculele sunt inima jocului. Ai posibilitatea de a zbura într-un Tie Fighter sau într-un X-Wing şi să ataci la sol sau să asaltezi cu diferite feluri de tancuri. Mai ales acestea au putere mare iar inamicii trebuie să facă un atac susţinut pentru a le distruge ceea ce nu prea face calculatorul. Dar, oricum, te-ai aştepta ca aceste vehicule să fie puternice după ce ai văzut filmele şi aşa şi sunt."

De asemenea, nu re cum sa fie "gondola" deoarece nu are acea forma, din potriva, este exact opusul. Termenul "pod" din Star Wars imi suna mai apropiat de termenul "carapace" decat "gondola".

Definition: covering
Synonyms: carapace, case, chassis, crust, frame, framework, hull, husk, integument, nut, pericarp, plastron, POD, scale, shard, shuck, skeleton, skin, structure
Source: Roget's New Millennium™ Thesaurus, First Edition (v 1.1.1)
Copyright © 2005 by Lexico Publishing Group, LLC. All rights reserved.


Iata si link-ul daca vreti sa vedeti cam cum arata un "pod" :

http://home.att.net/~Sniper.7R/HD/podracing/podracing.htm

O alta referinta este urmatoarea (bazandu-se pe film, LucasArts a creat si un joc cu aceste "vehicule spatiale"):

"Each pod has different characteristics in regard to handling, top speed, acceleration, cooling ability, and repair capacity. Only a limited number of pod racers is available at the start. New pods (as well as new tracks) are unlocked as a player places in the tournament. This helps increase the replay value of the game."

http://www.thelogbook.com/pf/racer.htm




--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-13 04:19:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Imi cer scuze pentru confuzia de la inceput dar am uitat sa adaug si \"naveta spatiala\".
Selected response from:

Dagmar Lacatus
Local time: 08:19
Grading comment
Mulţumesc. Am ales această variantă mult mai neutră, pentru că există foarte multe feluri şi forme de "pods". Oricum, nu puteam să-l las "pod", ca francezii, că prea ducea cu gândul la Cernavodă... Şi nu e nici navetă, fiindcă oamenii merg la curse cu ele, nu fac naveta - fie ea şi spaţială :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4car spatial
Dan Butuza
5vehicul spatialDagmar Lacatus


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
car spatial


Explanation:
Am avut si eu ocazia sa traduc din Razboiul Stelelor, si asta este varianta la care am ajuns. Poate te ajuta.


Dan Butuza
Romania
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Electra: gondola spatiala, eventual.
1 hr
  -> Multumesc, Electra!

agree  Cristina Chaplin
1 hr
  -> Mersi, Awana!

agree  Marcela Maidaniuc
1 hr
  -> Mersi, Marcela!

agree  Bogdan Burghelea
3 hrs
  -> Mersi, Bogdan!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vehicul spatial


Explanation:
Francezii l-au preluat asa cum este pentru ca asa fac ei cu majoritatea cuvintelor desi se pretind "nationalisti"...In fine, parerea mea este ca ori il lasisi tu asa si explici pur si simplu ce reprezinta ori alegi varianta neutra :naveta spatiala". E doar o parere.

Spre exemplu:
http://www.theforce.ro/games/battlefront/

"Vehiculele sunt inima jocului. Ai posibilitatea de a zbura într-un Tie Fighter sau într-un X-Wing şi să ataci la sol sau să asaltezi cu diferite feluri de tancuri. Mai ales acestea au putere mare iar inamicii trebuie să facă un atac susţinut pentru a le distruge ceea ce nu prea face calculatorul. Dar, oricum, te-ai aştepta ca aceste vehicule să fie puternice după ce ai văzut filmele şi aşa şi sunt."

De asemenea, nu re cum sa fie "gondola" deoarece nu are acea forma, din potriva, este exact opusul. Termenul "pod" din Star Wars imi suna mai apropiat de termenul "carapace" decat "gondola".

Definition: covering
Synonyms: carapace, case, chassis, crust, frame, framework, hull, husk, integument, nut, pericarp, plastron, POD, scale, shard, shuck, skeleton, skin, structure
Source: Roget's New Millennium™ Thesaurus, First Edition (v 1.1.1)
Copyright © 2005 by Lexico Publishing Group, LLC. All rights reserved.


Iata si link-ul daca vreti sa vedeti cam cum arata un "pod" :

http://home.att.net/~Sniper.7R/HD/podracing/podracing.htm

O alta referinta este urmatoarea (bazandu-se pe film, LucasArts a creat si un joc cu aceste "vehicule spatiale"):

"Each pod has different characteristics in regard to handling, top speed, acceleration, cooling ability, and repair capacity. Only a limited number of pod racers is available at the start. New pods (as well as new tracks) are unlocked as a player places in the tournament. This helps increase the replay value of the game."

http://www.thelogbook.com/pf/racer.htm




--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-13 04:19:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Imi cer scuze pentru confuzia de la inceput dar am uitat sa adaug si \"naveta spatiala\".


    Reference: http://www.theforce.ro/games/battlefront/
    Reference: http://thesaurus.reference.com/search?q=pod
Dagmar Lacatus
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc. Am ales această variantă mult mai neutră, pentru că există foarte multe feluri şi forme de "pods". Oricum, nu puteam să-l las "pod", ca francezii, că prea ducea cu gândul la Cernavodă... Şi nu e nici navetă, fiindcă oamenii merg la curse cu ele, nu fac naveta - fie ea şi spaţială :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: