KudoZ home » English to Romanian » Aerospace / Aviation / Space

came down in the target area

Romanian translation: a coborât în zona desemnată pentru aterizare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:56 Mar 6, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: came down in the target area
Apollo 8 came down in the target area about 1,000 miles sothwest of Hawaii on December 27 shortly before dawn broke in the Pacific.
Ramo 19
Local time: 09:38
Romanian translation:a coborât în zona desemnată pentru aterizare
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-06 19:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sau „a revenit pe Pământ...”.
Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 09:38
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6a coborât în zona desemnată pentru aterizare
Florin Ular


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a coborât în zona desemnată pentru aterizare


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-06 19:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Sau „a revenit pe Pământ...”.

Florin Ular
Romania
Local time: 09:38
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 336
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca
11 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Valentin Cirdei: aMerizare ? :)
12 mins
  -> May be! ;)

agree  Antonia Toth
30 mins
  -> Mulţumesc!

agree  László Budai: a revenit pe pamant parca suna mai bine
33 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Elena Iercoşan: cu Valentin! - şi eu cred că amerizează nava. Link-ul conţine info despre Apollo 11, dar e tot acolo :) http://www.astro-urseanu.ro/apollo11.html
1 hr
  -> Normal. Uitasem despre ce fel de navă e vorba. :)

agree  Bianca Fogarasi: confirm şi eu-Apollo 8 amerizează. http://fr.wikipedia.org/wiki/Apollo_8 „Le décollage eut lieu le 21 décembre 1968 depuis Pad 39A de Cap Canaveral et l'amerrissage le 27 décembre 1968.”
12 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search