ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Aerospace / Aviation / Space

bulkhead area

Romanian translation: separeu / compartiment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulkhead area
Romanian translation:separeu / compartiment
Entered by: Irene S.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:10 Mar 24, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: bulkhead area
All aisles, exits and bulkhead areas should be clear.

Dintr-o broşură cu informaţii privind siguranţa pasagerilor în timpul zborului. Nu mă prea dumiresc la ce anume se referă "bulkhead" aici, am găsit nişte descrieri conform cărora ar putea fi zona destinată pasagerilor cu copii.

And the bulkhead area is usually where an airline will seat passengers with babies. Unless you happen to be traveling with your own small children, of course - in that case, you want to be sure and ask for the bulkhead area!


Cum i-aş putea spune cât mai pe scurt (subtitrare)?

MUlţumesc mult.
Irene S.
Local time: 17:20
compartiment
Explanation:
bulkhead = perete despărţitor

pereţii despărţitori crează nişte compartimente (bulkhead areas) în cadrul avionului

vezi compartimente la adresa
http://www.didyouknow.cd/romania/whatsnew/airbus_ro.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-24 10:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

o soluţie ar fi să spui "compartimente cu scaune"
altă variantă - separeuri
Selected response from:

Cristian Nicolaescu
Local time: 17:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5compartimentCristian Nicolaescu
3habitaclu
Mihaela Bordea


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
habitaclu


Explanation:
poate ca la asta se refera...
"Passenger compartment" means the space for occupant accommodation, bounded by the roof, floor, side walls, doors, outside glazing and front BULKHEAD and the plane of the rear compartment BULKHEAD or the plane of the rear-seat back support

cf. GDT
habitacle n. m.

Équivalent(s) English
passenger compartment


Mihaela Bordea
Romania
Local time: 17:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
compartiment


Explanation:
bulkhead = perete despărţitor

pereţii despărţitori crează nişte compartimente (bulkhead areas) în cadrul avionului

vezi compartimente la adresa
http://www.didyouknow.cd/romania/whatsnew/airbus_ro.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-24 10:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

o soluţie ar fi să spui "compartimente cu scaune"
altă variantă - separeuri

Cristian Nicolaescu
Local time: 17:20
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 57
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc, Cristian, dar "compartiment" e cam prea general. Am şi "compartimentul pentru bagaje", de exemplu, şi nu vreau să risc să se confunde. Aş fi vrut un termen mai specific (if any).

Asker: "Compartiment cu scaune" este prea lung, dar cred că separeuri merge. Pare a fi cea mai bună soluţie, mulţumesc mult.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca
9 mins
  -> mulţumesc

agree  Lia Sabau
12 mins
  -> mulţumesc

agree  Maria Diaconu: de acord cu termenul de "separeu"
6 hrs
  -> mulţumesc

agree  Iosif JUHASZ
8 hrs
  -> mulţumesc

agree  Tradeuro Language Services
1 day2 hrs
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: