KudoZ home » English to Romanian » Aerospace / Aviation / Space

a crab configuration

Romanian translation: (configuratie de) zbor derapat / lateral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a crab configuration
Romanian translation:(configuratie de) zbor derapat / lateral
Entered by: Felicia Mitrasca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:36 Apr 6, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: a crab configuration
“The only way that I could control our speed and our descent profile with the runway was to induce drag in the fuselage by cross controlling the rudder and the elevators on the tail and the ailerons on the wing tips and cause the aircraft into a crab configuration. Then I can vary that to increase or decrease our speed or increase or decrease our descent rate.”

Mă gândesc că are legătură cu mersul acestui animal. Avionul coboară cumva într-o parte, dar n-aş putea spune asta în limbajul profesiei. Dacă aveţi vreo idee...

Mulţumesc !
Felicia Mitrasca
Romania
Local time: 19:16
(configuratie de) zbor derapat
Explanation:
Conform dictionarului de Aeronautica Eng.-Rom. Ed. Tehnica 1997:

crab = a zbura cu vant lateral
crab angle = unghi intre directia vantului si directia de zbor a avionului

Eu as traduce paragraful in felul urmator:

"Singurul mod in care as fi putut sa controlez viteza orizontala si caracteristicile pantei de coborare, precum si orientarea pe directia pistei, era sa cresc rezistenta la inaintare a fuselajului prin coroborarea efectului bracarii directiei si a profundoarelor ampenajului posterior si cel al eleroanelor de la capetele planurilor, punand astfel aparatul in zbor derapat. Apoi puteam sa variez unghiul de derapaj cu scopul de a mari sau micsora viteza orizontala sau de a mari sau micsoara viteza de coborare."

Am o ezitare legata de "cross controlling", adica stiu la ce se refera, dar ar fi mult prea stufos de tradus prin explicarea manevrelor... si nici nu ar fi cazul... Oricum, tot un fel de coroborare este, deci nu cred ca ati gresi traducand astfel.

Selected response from:

Jonah Hex
Local time: 19:16
Grading comment
Vă mulţumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2(configuratie de) zbor derapatJonah Hex
4aterizare cu planare laterala controlataAnca Nitu


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(configuratie de) zbor derapat


Explanation:
Conform dictionarului de Aeronautica Eng.-Rom. Ed. Tehnica 1997:

crab = a zbura cu vant lateral
crab angle = unghi intre directia vantului si directia de zbor a avionului

Eu as traduce paragraful in felul urmator:

"Singurul mod in care as fi putut sa controlez viteza orizontala si caracteristicile pantei de coborare, precum si orientarea pe directia pistei, era sa cresc rezistenta la inaintare a fuselajului prin coroborarea efectului bracarii directiei si a profundoarelor ampenajului posterior si cel al eleroanelor de la capetele planurilor, punand astfel aparatul in zbor derapat. Apoi puteam sa variez unghiul de derapaj cu scopul de a mari sau micsora viteza orizontala sau de a mari sau micsoara viteza de coborare."

Am o ezitare legata de "cross controlling", adica stiu la ce se refera, dar ar fi mult prea stufos de tradus prin explicarea manevrelor... si nici nu ar fi cazul... Oricum, tot un fel de coroborare este, deci nu cred ca ati gresi traducand astfel.



Jonah Hex
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Vă mulţumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: Sau, poate, zbor în poziţie oblică (crabii se deplasează lateral). Cross controling - modificând/coroborând complementar / alternativ / pe rând.
13 hrs

agree  tagore: Explicatia este foarte buna, dar eu as evita "derapat" in acest context.In schinb,cred ca "lateral" nu ar trebui sa lipseasca din traducere
13 hrs
  -> Chiar daca suna "ciudat", in literatura de specialitate are noima. Imi sustin explicatia.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aterizare cu planare laterala controlata


Explanation:
http://www.airliners.net/aviation-forums/tech_ops/read.main/...
o descriere a manevrei
avionul coboara lateral atingand pista cu ambele parti ale trenului de aterizare simultan ( cam riscant)

Anca Nitu
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search