ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Aerospace / Aviation / Space

Alien hive

Romanian translation: navă-stup


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Alien hive
Romanian translation:navă-stup
Entered by: BgTo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Jun 25, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Science - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: Alien hive
E vorba in fond de o "locuinta" de extraterestri. Cum sa-i zici mai bine oare? :)

http://www.feebleman.com/pages/res/sw02.jpg

Multumesc!
BgTo
Local time: 17:20
navă-stup
Explanation:
Hehe, asta e pentru pasionaţii serialului Stargate Atlantis:)
Eu am întâlnit ”navă-stup” prin subs şi mi se pare că sună chiar bine (în Atlantis cel puţin impactul e destul de considerabil când vezi câte o navă din asta trezindu-se..:D). Cred totuşi că poţi adapta, poţi chiar crea nenumărate variante, ar merge chiar şi „locuinţă spaţială colectivă” având în vedere natura navei şi locurile prin care se preumblă. Good luck!
Selected response from:

Cristina Perju
Romania
Local time: 17:20
Grading comment
Mersi tare!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3navă-stup
Cristina Perju


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
alien hive
navă-stup


Explanation:
Hehe, asta e pentru pasionaţii serialului Stargate Atlantis:)
Eu am întâlnit ”navă-stup” prin subs şi mi se pare că sună chiar bine (în Atlantis cel puţin impactul e destul de considerabil când vezi câte o navă din asta trezindu-se..:D). Cred totuşi că poţi adapta, poţi chiar crea nenumărate variante, ar merge chiar şi „locuinţă spaţială colectivă” având în vedere natura navei şi locurile prin care se preumblă. Good luck!


    Reference: http://www.scifiteam.ro/index.php?s=teyla
Cristina Perju
Romania
Local time: 17:20
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mersi tare!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea: Îmi place ideea de stup, dar nu i-aş zice chiar navă, dacă nu o cere contextul.
1 hr
  -> thanks :)

agree  Mihaela Ghiuzeli: Asta imi aduce aminte de "locuintele Borg"(Star Trek) unde extraterestrii functioneaza simbiotic, ca o singura entitate, un fel de "cooperativa extraterestra", un fel de "centrala" cu o singur "creier/centru de comanda"
7 hrs
  -> thanks, da, numai ca Borgii erau mai...spartani decat proprietarii navei din imagine :)

agree  Ioana Isai
19 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: