ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Agriculture

viennoiserie

Romanian translation: specialităţi de patiserie vieneză


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:viennoiserie
Romanian translation:specialităţi de patiserie vieneză
Entered by: Maria Diaconu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:08 Dec 29, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: viennoiserie
What is the translation of this word?
nicoleta
specialitati de patiserie vieneze
Explanation:
Am o singura referinta pentru a-mi sustine alegerea, dar mie mi se pare de incredere (pentru ca OMV este marca austriaca):

"Benzinariile OMV sunt gandite ca adevarate centre de prestari servicii. In timp ce angajatii statiei se ocupa de masina clientului, acesta poate gasi un moment de liniste savurand o cafea sau deja binecunoscutele specialitati de patiserie vieneze de la Viena Cafe."
http://www.omvrallyteam.ro/parteneri_omv.php

Nu le putem numi pur si simplu patiserie, pentru ca sunt de fapt un anumit gen de patiserie, pentru cine intelege franceza, dar si pentru orice roman care poate prinde sensul, citez din Grand Dictionnaire Terminologique (GDT):

viennoiserie n. f.

Définition :
Ensemble des produits de boulangerie autres que le pain, comprenant traditionnellement les croissants, les pains au lait, les pains aux raisins, les brioches, les pains au chocolat, c'est-ŕ-dire des appręts de pâte levée ou demi feuilletée, ŕ l'exclusion des galettes, biscuits, sablés, etc., qui relčvent de la pâtisserie.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

Si cautati pe google "viennoiserie et pâtisserie" sau "viennoiserie et patisserie" - sunt cateva sute de referinte, din care inteleg ca sunt doua notiuni diferite, nu sunt perfect sinonime, adica specialitatile vieneze sunt prezentate separat de patiseria obisnuita, ca sa spun asa.
Sper sa-ti fie de ajutor si raspunsul meu :)
Intr-adevar, arata delicios si cred ca e o placere sa traduci asemenea texte :)
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 17:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1specialitati de patiserie vieneze
Maria Diaconu
5 +1produse de patiserie
art4art
4 +1patiserie vieneză
Ioana Costache
3 +1patiserie vieneza
CommsLab


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
patiserie vieneza


Explanation:
-

CommsLab
Romania
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Costache: buna dimineatza :) vezi si tu links - merita! :)))
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
patiserie vieneză


Explanation:
vezi links. miam-miam!


    Reference: http://www.frenchpastrychef.com/pastry/pastrychef13.htm
    Reference: http://www.bagatelle-boutique.co.uk/vn/viennoiserie.php
Ioana Costache
Romania
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCSsys
17 mins
  -> merci :)

neutral  art4art: nu am gasit nicaieri in romana referinte despre "patiserie vieneza" ci numai despre "produse de patiserie". Cat despre link-uri, intr-adevar, merita sa fie vizitate - miam-miam, cum spuneti. :)
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
produse de patiserie


Explanation:
termen francez care se refera la totalitatea produselor de panificatie cu exceptia painii (cornuri, briose, painite cu ciocolata, croissanti etc...)

ATENTIE LA BARBARISME! Faptul ca recunoastem numele capitalei austriace in acest cuvant nu (mai) are nimic de a face cu sensul termenului, ci numai cu originea lui (in sec XIX Viena, capitala Imperiului Austro-ungar era celebra pentru muzica si produsele ei de patiserie)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 31 mins (2004-12-29 11:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dezbaterile pe teme linvistice sunt intotdeauna bievenite, caci demonstreaza o data in plus caracterul “viu” pe care il au limbilor vorbite in zilele noastre (in opozitie cu limbile zise \"moarte\" fata de care asemenea discutii ar fi imposibile!)

Multumesc deci Ioanei si colegilor de la T-Online pentru participarea lor fair-play la aceste discutii.

Acestea zise as dori sa subliniez urmatoarele : pornind de la exemplele date de link-urile propuse de Ioana, produsele numite « viennoiserie » (vezi http://www.frenchpastrychef.com/pastry/pastrychef13.htm) nu sunt aceleasi cu cele numite « viennese products » (vezi http://www.bagatelle-boutique.co.uk/vn/viennoiserie.php). Cred ca ceea ce Ioana si Dan numesc in romana « patiserie vieneza » corespunde mai degraba englezescului \"viennese products\" decat francezului « viennoiserie » pe care l’as traduce totusi prin « produse de patiserie ».

Cum am spus, argumentele pro si contra sunt binevenite (cata vreme ramanem \"fair-play\" unii fata de altii.

Nicoleta va avea pana la urma ultimul cuvant aici!

Cu respect, Dan


art4art
Local time: 15:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ioana Costache: cred ca tocmai de aceea se specifica "patiserie VIENEZA" - pentru a evoca atmosfera respectiva. referinte nu am gasit pe internet, dar termenul poate fi vazut pe meniurile restaurantelor mai "cu pretentii" :)
13 mins

neutral  xxxCSsys: agree with Ioana
27 mins

agree  eVerbum: Conform DEX, produsele de patiserie (in ciuda etimologiei evidente) corespund definitiei "viennoiseries" din Petit Robert, in vreme ce "patisserie" ar corespunde produselor de cofetarie in limba romana. De altfel, al doilea site sugerat confirma aceasta.
5 hrs
  -> Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
specialitati de patiserie vieneze


Explanation:
Am o singura referinta pentru a-mi sustine alegerea, dar mie mi se pare de incredere (pentru ca OMV este marca austriaca):

"Benzinariile OMV sunt gandite ca adevarate centre de prestari servicii. In timp ce angajatii statiei se ocupa de masina clientului, acesta poate gasi un moment de liniste savurand o cafea sau deja binecunoscutele specialitati de patiserie vieneze de la Viena Cafe."
http://www.omvrallyteam.ro/parteneri_omv.php

Nu le putem numi pur si simplu patiserie, pentru ca sunt de fapt un anumit gen de patiserie, pentru cine intelege franceza, dar si pentru orice roman care poate prinde sensul, citez din Grand Dictionnaire Terminologique (GDT):

viennoiserie n. f.

Définition :
Ensemble des produits de boulangerie autres que le pain, comprenant traditionnellement les croissants, les pains au lait, les pains aux raisins, les brioches, les pains au chocolat, c'est-ŕ-dire des appręts de pâte levée ou demi feuilletée, ŕ l'exclusion des galettes, biscuits, sablés, etc., qui relčvent de la pâtisserie.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

Si cautati pe google "viennoiserie et pâtisserie" sau "viennoiserie et patisserie" - sunt cateva sute de referinte, din care inteleg ca sunt doua notiuni diferite, nu sunt perfect sinonime, adica specialitatile vieneze sunt prezentate separat de patiseria obisnuita, ca sa spun asa.
Sper sa-ti fie de ajutor si raspunsul meu :)
Intr-adevar, arata delicios si cred ca e o placere sa traduci asemenea texte :)

Maria Diaconu
Romania
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Costache
1 hr
  -> Multumesc, Ioana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: