20:28 Mar 5, 2002 |
English to Romanian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Red Cat Studios United Kingdom Local time: 08:51 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
M-ai atins cu adevărat coarda mea cea sensibilă Explanation: or more simple: Mi-ai mers la suflet first: You've really touched my sensitive string, second: You've really gone to the bottom of my heart -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-05 20:36:43 (GMT) -------------------------------------------------- correct: Mi-ai atins cu adevărat coarda mea cea sensibilă |
| |