KudoZ home » English to Romanian » Art/Literary

the love makes spend time and time makes pass the love

Romanian translation: cu dragostea... trece timpul, cu timpul... trece dragostea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the love makes spend time and time makes pass the love
Romanian translation:cu dragostea... trece timpul, cu timpul... trece dragostea
Entered by: t.ex
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:09 Mar 31, 2003
English to Romanian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: the love makes spend time and time makes pass the love
the love makes spend time and time makes pass the love
edi mitrea
cu dragostea... trece timpul, cu timpul... trece dragostea
Explanation:
Suna bine.
Selected response from:

t.ex
Local time: 23:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9cu dragostea... trece timpul, cu timpul... trece dragostea
t.ex
5 +1dragostea te face sa pierzi notiunea timpului, iar timpul te face sa pierzi dragostea
Irene S.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dragostea te face sa pierzi notiunea timpului, iar timpul te face sa pierzi dragostea


Explanation:
alta varianta:
dragostea iti umple timpul, iar timpul face ca dragostea sa dispara.

Irene S.
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 814

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov: prima varianta
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
cu dragostea... trece timpul, cu timpul... trece dragostea


Explanation:
Suna bine.

t.ex
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  felicia_za
33 mins

agree  Oana Popescu: Eu stiam versiunea franceza: "L'amour fait passer le temps et le temps fait passer l'amour" ;-))
41 mins

agree  Katza
2 hrs

agree  Ioana Bostan
2 hrs

agree  Ciprian Dumea: superb :-)
3 hrs

agree  Anca Nitu
10 hrs

agree  Susanna & Christian Popescu GbR: grozava traducere!
12 hrs

agree  Dan Marasescu
19 hrs

agree  Meta Schuster
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search