https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/automotive-cars-trucks/1259656-basic-housing-range-housing.html

basic housing/range housing

Romanian translation: carcasă principală/carcasa reductorului planetar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:basic housing/range housing
Romanian translation:carcasă principală/carcasa reductorului planetar
Entered by: Viorica Ban

18:21 Feb 17, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: basic housing/range housing
Press the basic housing and range housing apart.

Din instructiunile de demontare ale cutiei de viteze.
Acel range apare de mai multe ori si nu imi dau seama ce este.


Ensure that the range cylinder piston rod does not jam in the gearbox housing.
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 13:21
carcasă principală/carcasa reductorului planetar
Explanation:
Am avut cu ceva vreme în urmă un proiect asemănător şi atunci am lucrat cu un domn de la facultatea de autovehicule rutiere. Acestea au fost traducerile furnizate de dumnealui.

Range cylinder ar fi cilindrul reductorului.

Selected response from:

Viorica Ban
Romania
Local time: 14:21
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1carcasa principala
Luminita Fundatureanu
4carcasă principală/carcasa reductorului planetar
Viorica Ban
3carcasa de bază / carcasa angrenajului planetar
lucca


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carcasa de bază / carcasa angrenajului planetar


Explanation:
V. şi
http://www.volvo.com/NR/rdonlyres/02C8A1ED-56CF-47F5-BD4A-57...
Ar mai putea fi şi carcasa treptelor de viteză (sau ceva similar), dar nu sunt sigur.


lucca
Romania
Local time: 14:21
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
carcasa principala


Explanation:
Press the basic housing and range housing apart. - eu as zice "Apasati pe carcasa principala pentru a o demonta." - M-ar ajuta si o poza...din ce ai spus tu aici, inteleg ca e vorba despre demontarea carcasei cutiei de viteze automate. "Range apart" este "a demonta", "range housing apart" - doar o inversiune tipica technical writer-ilor, parerea mea.
Ensure that the range cylinder piston rod does not jam in the gearbox housing. - "Asigurati-va ca tija pistonului cilindrului de frana nu blocheaza carcasa cutiei de viteze in timpul cursei." - A se intelege prin "cursa" - intervalul in care selectorul de viteze se "deplaseaza". Succes

Luminita Fundatureanu
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrada Constantinescu: Da, şi eu sunt de părere că sunt două propoziţii în primul enunţ.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carcasă principală/carcasa reductorului planetar


Explanation:
Am avut cu ceva vreme în urmă un proiect asemănător şi atunci am lucrat cu un domn de la facultatea de autovehicule rutiere. Acestea au fost traducerile furnizate de dumnealui.

Range cylinder ar fi cilindrul reductorului.



Viorica Ban
Romania
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: