KudoZ home » English to Romanian » Automotive / Cars & Trucks

shuttle

Romanian translation: shuttle state = mod de exploatare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shuttle
Romanian translation:shuttle state = mod de exploatare
Entered by: cristina48
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Jan 31, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: shuttle
Contextul este foarte sarac: format din stringuri separate , apartin unei interfete de diagnosticare utilaje agricole din astea de ultima generatie, cu tot felul de softuri si gadgeturi pe ele

Cateva exemple din context:
9. Changing shuttle state = deactivate cruise rpm

Multumesc anticipat.
Simona Hagiu
Romania
Local time: 22:04
shuttle state = mod de exploatare
Explanation:
trebuie luati termenii impreuna cred eu si atunci ar putea fi vorba de schimbarea modului de exploatare (se trece de la viteza/turaţia economică de pe "ogor", la cea rapidă, de deplasare pe şosea sau când nu lucrează efectiv pământul). e doar o părere.... scuze dacă greşesc!

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2009-02-01 10:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

am mai gasit ceva
to shuttle = to travel frequently between two places
MACMILLAN ENGLISH DICTIONARY
Selected response from:

cristina48
Local time: 22:04
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3shuttle state = mod de exploatare
cristina48
5 -1vehicol de mare vitezaGeorgeta Radulescu


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
vehicol de mare viteza


Explanation:
De mare viteza, in sensul ca nu cea economica
Shuttle = nava spatiala (printre altele)
Aici shuttle face referire la definitia de mai sus
Si cred ca are sens in contextul dat

Georgeta Radulescu
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  liviu roth: categoric NU; aici este vorba de o parte componenta a unui utilaj agricol
8 mins
  -> De perfect acord! Contextul e clar! Se refera insa la o viteza care este diferita de cea economica. Am vrut doar sa incerc sa explic termenul "shuttle"
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
shuttle state = mod de exploatare


Explanation:
trebuie luati termenii impreuna cred eu si atunci ar putea fi vorba de schimbarea modului de exploatare (se trece de la viteza/turaţia economică de pe "ogor", la cea rapidă, de deplasare pe şosea sau când nu lucrează efectiv pământul). e doar o părere.... scuze dacă greşesc!

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2009-02-01 10:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

am mai gasit ceva
to shuttle = to travel frequently between two places
MACMILLAN ENGLISH DICTIONARY

Example sentence(s):
  • spor la treabă
cristina48
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 141
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
4 hrs
  -> Multumesc, Rodica

agree  liviu roth: cred ca e bine
8 hrs
  -> Multumesc, Lee

agree  Tradeuro Language Services
22 hrs
  -> Multumesc, Tradeuro
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009 - Changes made by cristina48:
Edited KOG entry<a href="/profile/650766">Simona Hagiu's</a> old entry - "shuttle " » "shuttle state = mod de exploatare"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search