ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Botany

balm tree

Romanian translation: copac de balsam


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:31 Jan 10, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Botany / trees
English term or phrase: balm tree
Care este echivalentul in romana, va rog ?
Maria-Letitia Chiculita
Romania
Local time: 17:27
Romanian translation:copac de balsam
Explanation:
analog cu balm = balsam, din Dic. botanic poliglot; dic. forestier poliglot
Selected response from:

Bernd Müller
Germany
Local time: 16:27
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4copac de balsam
Bernd Müller
4melisa
Carmen Ispasoiu
3plop alb sau (arbore de) smirna
Adina D
Summary of reference entries provided
balm tree
Denise Idel

  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
copac de balsam


Explanation:
analog cu balm = balsam, din Dic. botanic poliglot; dic. forestier poliglot

Bernd Müller
Germany
Local time: 16:27
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plop alb sau (arbore de) smirna


Explanation:
Doua posibile variante, depinde de contextul dvs... (ambele - arbori de balsam, specii diferite)

http://www.romedic.ro/plop-alb-populus-candicans-0P9413

http://www.terapiinaturiste.ro/fitoterapie-plante.php?planta...


    Reference: http://www.answers.com/topic/balm-of-gilead
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Balm_of_Gilead
Adina D
Romania
Local time: 17:27
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
melisa


Explanation:
balm in latina Melissa officinalis; explicatie DEX MELÍSĂ, melise, s.f. Plantă erbacee perenă din familia labiatelor, cu flori albe, plăcut mirositoare, mult căutate de albine, și cu frunzele ovale, folosită în medicină pentru calitățile ei stimulatoare și antispasmodice; roiniță2 (Melissa officinalis). ♦ Băutură alcoolică aromată (întrebuințată în medicina populară), obținută prin fermentarea frunzelor plantei de mai sus. – Din lat. melissa, fr. mélisse.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-01-11 20:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

o completare: balm oil - ulei de melisa

Carmen Ispasoiu
Romania
Local time: 17:27
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adina D: Daca e vorba de "balm tree" nu prea poate fi aceasta planta (erbacee)..
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: balm tree

Reference information:
Jericho Balm tree (Balanities aegypticus) - http://www.methusalahtree.org/tree/

Opobalsami.] In Gen. xxxvii. 25; xliii. 11, we find that Canaan produced balm; it is now found only in Arabia Petraea. “The balm-tree (balsami arbor) grew,” says Origen, “in Judaea, only within a space of about twenty acres, but after the Romans became masters of the country it was propagated over extensive hills. Its stem is similar to that of the vine, and its leaves to those of rue, but whiter and always remaining on the tree.” The word balsamum properly signifies the tree, and opobalsamum (that is, o)pos tou= balsa/mou, as o)popa/nac is o)pos tou= pa/nakos, juice of all-heal, Diosc. iii. 48) the juice; xylobalsamum means the wood of the tree. Justin, however, contrary to the practice of other writers, uses opobalsamum for the tree, and balsamum for the juice.—Lemaire.
http://www.forumromanum.org/literature/justin/english/trans3...



--------------------------------------------------
Note added at 3 days6 hrs (2010-01-14 03:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://earthnotes.tripod.com/balmgilead.htm

Denise Idel
Israel
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Adina D
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: