Verificat 13:48 Mar 1, 2010
În România, nu există denumire populară pentru această specie, fiind o plantă rară. Aşadar, poate să rămână varianta propusă acum câteva zile sau poţi să introduci o denumire populară care să fie o traducere a aceleia din limba engleză, iar o variantă în sensul acesta ar putea ar fi "rogoz cu vârful alb". Am verificat împreună cu profesorul de botanică Vasile Ciocârlan de la Agronomie Bucureşti în florele altor ţări, unde fie nu există denumirea populară (flora Bulgariei, Flora Europaea), fie există şi este echivalentă cu cea în limba engleză (florele Germaniei, Austriei, Belgiei, Luxemburgului şi Franţei). Alegerea care se potriveşte cel mai bine scopului traducerii la care lucrezi tu o faci. Mult succes! |