KudoZ home » English to Romanian » Bus/Financial

to incinerate

Romanian translation: sa lichideze (?)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:05 Nov 5, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: to incinerate
The Company may incinerate the stock of the Company with the interest to be divided to the Shareholders by a resolution of the Board of Directors.
xxxMihai Badea
Luxembourg
Romanian translation:sa lichideze (?)
Explanation:
ghicesc :)

termenul INCINERATE nu l-am auzit NICIODATA legat de actiuni

uite niste linkuri poate te lamuresti ca din contextul dat eu sunt in ceata


http://vcexperts.com/vce/library/encyclopedia/glossary_view....

Liquidation
1) The process of converting securities into cash. 2) The sale of the assets of a company to one or more acquirers in order to pay off debts. In the event that a corporation is liquidated, the claims of secured and unsecured creditors and owners of bonds and preferred stock take precedence over the claims of those who own common stock.

http://www.lowenstein.com/new/48.html

How Public Company Insiders May Liquidate Corporate Shares: A Primer



--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-05 21:27:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

JEEEZ!
ca sa te amuzi nitel:
\"incinerate the stock\"
se foloseste pt incinerarea animalelor ( la o ferma de ex) in urma unei epidemii( de ex vaca nebuna ) si se refera de obice la LIVEstock

Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 06:08
Grading comment
Tot la "a lichida" ma gandeam si eu. E un text scris de japonezi, intr-o engleza destul de aproximativa.
Multumesc,
Mihai
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1sa lichideze (?)Anca Nitu


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
sa lichideze (?)


Explanation:
ghicesc :)

termenul INCINERATE nu l-am auzit NICIODATA legat de actiuni

uite niste linkuri poate te lamuresti ca din contextul dat eu sunt in ceata


http://vcexperts.com/vce/library/encyclopedia/glossary_view....

Liquidation
1) The process of converting securities into cash. 2) The sale of the assets of a company to one or more acquirers in order to pay off debts. In the event that a corporation is liquidated, the claims of secured and unsecured creditors and owners of bonds and preferred stock take precedence over the claims of those who own common stock.

http://www.lowenstein.com/new/48.html

How Public Company Insiders May Liquidate Corporate Shares: A Primer



--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-05 21:27:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

JEEEZ!
ca sa te amuzi nitel:
\"incinerate the stock\"
se foloseste pt incinerarea animalelor ( la o ferma de ex) in urma unei epidemii( de ex vaca nebuna ) si se refera de obice la LIVEstock



Anca Nitu
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 3372
Grading comment
Tot la "a lichida" ma gandeam si eu. E un text scris de japonezi, intr-o engleza destul de aproximativa.
Multumesc,
Mihai

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ZAMOLXIS
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search