KudoZ home » English to Romanian » Business/Commerce (general)

ride

Romanian translation: carusel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:18 Dec 3, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Business/Commerce (general) / entertainment
English term or phrase: ride
amusement park rides
alina
Romanian translation:carusel
Explanation:
carusel (cred ca din acela cu caluti)
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 08:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3circuite (ale unui parc de distractii)
Ciprian Dumea
4carusel
Maria Diaconu


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carusel


Explanation:
carusel (cred ca din acela cu caluti)

Maria Diaconu
Romania
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
circuite (ale unui parc de distractii)


Explanation:
"Ride" se refera la orice joc dintr-un parc de distractii. Pot fi impartite de fapt in jocuri, circuite etc. - vezi http://www.daciatour.ro/youngs/park_details.php?sec=4&sub=25...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-12-04 00:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

In acelasi document pe care -l-am dat ca exemplu mai apare termenul \"atractie\"/\"atractii\" - in anumite contexte poate functiona si acesta, desi nu e des uzitat de \"omul de rand\" (cel putin in Transilvania :-D).

Ciprian Dumea
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
8 mins
  -> multumesc :-)

agree  dorinam
2 hrs
  -> multumesc :-)

agree  Roxana Capusan
8 hrs
  -> multumesc :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2006 - Changes made by xxxMihai Badea:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search