Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-07 07:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | English term or phrase: Registrar | Am o nelamurire . In contextul '' bears the seal / stamp of Registrar of Births , Deaths & Marriages , New Zealand '' - este vorba de Biroul Starii Civile Sau de Ofiterul Starii Civile . ?
Multumesc ! |
| | | Ofiţerul Stării Civile | Explanation:
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2009-07-04 07:01:57 GMT) --------------------------------------------------
Registrar General, responsible for the registration of births, deaths and marriages in England and Wales
http://en.wikipedia.org/wiki/Registrar
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2009-07-04 07:03:15 GMT) --------------------------------------------------
Şi eu mulţumesc, Carmen! |
| Selected response from:
MMFORREST United Kingdom Local time: 02:01
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence: peer agreement (net): +8 | |