ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

certificate of live birth

Romanian translation: certificatul de naştere al născutului viu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:44 Oct 5, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificat de nastere emis in SUA
English term or phrase: certificate of live birth
certificate of live birth-denumirea certificatului, va rog sa-mi spuneti exact la ce se refera? singura presupunere pe care pot sa o fac este ca se refera la un copil nascut in viata, dar va rog, am nevoie de confirmarea voastra
Este emis in statul Washington
rodi_ciobanu
Romania
Local time: 17:31
Romanian translation:certificatul de naştere al născutului viu
Explanation:
Este dupa cum se vede pe acest link ceva specific si pentru Romania si care nu este certificatul constatator al nasterii:

http://www.primariaslatina.ro/formular3_inregistrare_copil_n...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-05 11:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Desigur conceptul de copil nascut viu difera in SUA:

http://www.answers.com/topic/born-alive-rule

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-10-10 07:32:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu pentru incredere. Am postat si niste comentarii care pot fi utile.
Selected response from:

Nina Iordache
Romania
Local time: 17:31
Grading comment
multumesc Nina pentru referinta, care m-a convins
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9certificat constatator al naşterii
Denise Idel
5 +2certificatul de naştere al născutului viu
Nina Iordache
5 +1certificat de nasterealex traducarescu
5Da
MMUK
Summary of reference entries provided
certificat
Georgiana Vasilescu

Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Da


Explanation:
Sunt de acord cu propunerea dvs

MMUK
United Kingdom
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
certificat constatator al naşterii


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-10-05 10:54:17 GMT)
--------------------------------------------------

Declararea nasterii
Declararea nasterii se face in maternitate in termen de trei zile de la nastere, in urma ei obtinandu-se certificatul constatator al nasterii. Acesta se elibereaza de la unitatea medicala unde copilul a fost nascut sau, daca copilul a fost nascut la domiciliu, de catre dispensarul medical teritorial. Certificatul medical constatator al nasterii copilului este eliberat mamei pe baza actului de identitate si, atunci cand este cazul, a certificatului de casatorie al parintilor.


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-05 10:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

E, bineînţeles, altul decât certificatul de naştere eliberat de Ministerul de Interne/Poliţie etc.

Denise Idel
Israel
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea: Da, parcă are mai mult sens.
28 mins
  -> Mulţumesc, Bogdan :-)

agree  dorinam
36 mins
  -> Mulţumesc :-)

agree  anamaria bulgariu
51 mins
  -> Merci :-)

agree  · george ·
52 mins
  -> Merci :-)

agree  Iosif JUHASZ
1 hr
  -> Merci :-)

agree  lee roth
1 hr
  -> merci! hiu, am obosit :-)

agree  S. Nina
1 hr
  -> Merci :-)

agree  Réka-Tünde
2 hrs
  -> Merci :-)

agree  Claudia Coja
88 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
certificat de nastere


Explanation:
La noi se face diferenta intre "Certificatul constatator al naşterii" (eliberat de maternitate) si "Certificatul de nastere" eliberat de autoritati (primarie ...biroul de stare civila), insa:

From 1900 to 1946 the U.S. Census Bureau designed standard birth certificates, collected vital statistics on a national basis, and generally sought to improve the accuracy of vital statistics. In 1946 that responsibility was passed to the U.S. Public Health Service. Unlike the British system of recording all births in "registers", the states file an individual document for each and every birth. In most states, this document was, and still is, entitled a "Certificate of Live Birth".

Cred ca explicatiile din linkul de mai jos(din care am extras mai sus) ne pot permite sa-i spunem simplu "certificat de nastere".


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Birth_certificate
alex traducarescu
Romania
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgiana Vasilescu
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
certificatul de naştere al născutului viu


Explanation:
Este dupa cum se vede pe acest link ceva specific si pentru Romania si care nu este certificatul constatator al nasterii:

http://www.primariaslatina.ro/formular3_inregistrare_copil_n...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-05 11:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Desigur conceptul de copil nascut viu difera in SUA:

http://www.answers.com/topic/born-alive-rule

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-10-10 07:32:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu pentru incredere. Am postat si niste comentarii care pot fi utile.

Nina Iordache
Romania
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
multumesc Nina pentru referinta, care m-a convins

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonina Erena
12 mins
  -> Multumesc frumos, Antonina!

agree  Claudia Coja
88 days
  -> Multumesc frumos, Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: certificat

Reference information:
http://www.sccgov.org/SCC/docs/Public Health Department (DEP...

poate va ajuta :)
Cred ca ati banuit bine, se refera la copil nascut viu.

Georgiana Vasilescu
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: