GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:10 Nov 1, 2007 |
English to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Antonia Toth Local time: 15:34 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
mai mult întâmplare decât înmormântare Explanation: O sugestie (inspirată de sensul de "întâmplare fericită" al lui grave, în linkul dat de Asker). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
miroşi mai mult a "zeamă de carne" decât a mormânt Explanation: în sensul de semeni, din păcate nu am cartea lui Dickens, dar mi se pare că acesta ar fi sensul -------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2007-11-01 20:51:49 GMT) -------------------------------------------------- sau "miroşi mai mult a piftie decât a stafie" |
| |
Grading comment
| ||