KudoZ home » English to Romanian » Computers: Systems, Networks

authorise vs authorize

Romanian translation: înseamnă acelaşi lucru

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:authorise vs authorize
Romanian translation:înseamnă acelaşi lucru
Entered by: Patricia Sabau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Sep 13, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: authorise vs authorize
does anyone know if there is a difference in meaning between the 2 terms, other than BE vs AmE difference in spelling?

I encountered as 2 different subtitles in the editing part of a website foe engineering company...so I guess they have diff. meanings

Any ideas?

Thanks in advance!
Patricia Sabau
Local time: 16:52
înseamnă acelaşi lucru
Explanation:
singura diferenţă este că unul este în engleza britanică şi celălalt este în cea americană
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 06:52
Grading comment
multumesc tuturora pt clarificari
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13înseamnă acelaşi lucru
Cristina Moldovan do Amaral


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
înseamnă acelaşi lucru


Explanation:
singura diferenţă este că unul este în engleza britanică şi celălalt este în cea americană

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc tuturora pt clarificari

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eduard Pascariu
7 mins
  -> mulţumesc

agree  MMFORREST: Asa este, primul verb este in engleza britanica si al doilea in americana.
23 mins
  -> mulţumesc

agree  Mihaela Pirvulet
34 mins
  -> mulţumesc

agree  Maria Diaconu
41 mins
  ->  mulţumesc

agree  Mary Stefan
50 mins
  ->  mulţumesc

agree  anamaria bulgariu
52 mins
  ->  mulţumesc

agree  Marcella Magda
52 mins
  ->  mulţumesc

agree  Anca Nitu
1 hr
  ->  mulţumesc

agree  Oana Duta
1 hr
  ->  mulţumesc

agree  Iosif JUHASZ
3 hrs
  ->  mulţumesc

agree  Bogdan Burghelea: Cum spunea prof'a noastră de engleză: Una e BBC, iar cealaltă e ABC.
5 hrs
  ->  mulţumesc

agree  Renata Rusu
13 hrs
  -> multumesc

agree  Cristina Butas
20 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search