Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | English term or phrase: progress claim | Cost Control Officer numara printre atributii:
Contract Progress Claims and related consultant and contract management
Multumesc! |
| | | Romanian translation:cerere de plată intermediară | Explanation: Progress Claims, prin definiție sunt cam așa ceva (nu e din contrucții, dar se referă la același lucru, și o definiție destul de concisă, de aceea am ales-o, și trebuie interpretată ”pe larg”, condițiile descrise aici de fapt sunt condiții contractuale, care pot fi diferite de la un contract la altul)
”Progress claims are accounts submitted to the customer for payment on an agreed regular basis for payment on work completed. Based on the assumption that the project has been quoted and an agreed price reached the progress claims will be proportional to the completed work inline with the price quoted. It is important to note that the progress claim is not associated with the cost of materials purchased or the labor costs for installing those materials.”
http://www.masterplumbers.com/plumbviews/2001/esti_part8.asp
Acum, în limba română (și economia din România) nu se prea folosește acest sens de ”pretenții”, ci pur și simplu se emite o factură, sau, în cazul proiectelor EU/altele, cerere de plată intermediară, în baza căreia se face plata către contractor.
Din moment ce și factura (care e mai des folosită) se poate interpreta în acest contex ca și o cerere de plată, aceasta ar fi, cred, soluția mai exactă - deci, acest ”Control Cost Officer” cred că are între atribuții și analiza cererilor de plată intermediare, în sensul de a controla progresul, calitatea, materialele - într-un cuvânt, justificarea cererii de plată.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2011-03-24 09:05:53 GMT) --------------------------------------------------
Scuze pentru greșelile ortografice |
| Selected response from: Julia Prazsmary Romania Local time: 17:35
| Grading comment Multumesc pentru raspuns si pentru explicatiile detaliate! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  peer agreement (net): +6 cerere de plată intermediară
Explanation: Progress Claims, prin definiție sunt cam așa ceva (nu e din contrucții, dar se referă la același lucru, și o definiție destul de concisă, de aceea am ales-o, și trebuie interpretată ”pe larg”, condițiile descrise aici de fapt sunt condiții contractuale, care pot fi diferite de la un contract la altul)
”Progress claims are accounts submitted to the customer for payment on an agreed regular basis for payment on work completed. Based on the assumption that the project has been quoted and an agreed price reached the progress claims will be proportional to the completed work inline with the price quoted. It is important to note that the progress claim is not associated with the cost of materials purchased or the labor costs for installing those materials.”
http://www.masterplumbers.com/plumbviews/2001/esti_part8.asp
Acum, în limba română (și economia din România) nu se prea folosește acest sens de ”pretenții”, ci pur și simplu se emite o factură, sau, în cazul proiectelor EU/altele, cerere de plată intermediară, în baza căreia se face plata către contractor.
Din moment ce și factura (care e mai des folosită) se poate interpreta în acest contex ca și o cerere de plată, aceasta ar fi, cred, soluția mai exactă - deci, acest ”Control Cost Officer” cred că are între atribuții și analiza cererilor de plată intermediare, în sensul de a controla progresul, calitatea, materialele - într-un cuvânt, justificarea cererii de plată.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2011-03-24 09:05:53 GMT) --------------------------------------------------
Scuze pentru greșelile ortografice
| Julia Prazsmary Romania Local time: 17:35 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Multumesc pentru raspuns si pentru explicatiile detaliate! |
|
|
| |