ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Cosmetics, Beauty

highlighter

Romanian translation: fard iluminator


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 May 14, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: highlighter
Produs cosmetic
Olar Adrian Marius
Romania
Local time: 17:38
Romanian translation:fard iluminator
Explanation:
http://www.avon-shop.ro/Brosura-Avon/fard-iluminator-pentru-...

http://shops-and-the-city.ro/wordpress/cateva-tehnici-simple...
Selected response from:

Andrada Bodiu
Romania
Local time: 17:38
Grading comment
varianta asta cred ca se potriveste cel mai bine.
multumesc tuturor pentru sugestii.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2creion de contur
Cristian Brinza
4 +1fard iluminator
Andrada Bodiu
4fard deschis, cu efect de luminozitateIrina-Maria Foray
3evidenţiator
anca nicolau
Summary of reference entries provided
alicelorelei

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
creion de contur


Explanation:
http://www.eva.ro/frumusete/machiaj/totul-despre-buze-intret...

Cristian Brinza
Romania
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: e vorba despre acest produs, o crema mai degraba decat un creion http://images.google.ro/images?hl=ro&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-GB%3Aofficial&um=1&sa=1&q=high+beam+highlighter&btnG=C%C4%83utare+Imagini&aq=f&oq=


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amalia Nelepcu: Poate fi cr.contur, dar şi fardul contur. În FR este şi "fard clair" http://www.answers.com/topic/highlighter http://images.google.fr/images?hl=fr&um=1&sa=1&q=cosmetic hi...
14 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Anca Nitu: sau de accent
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fard iluminator


Explanation:
http://www.avon-shop.ro/Brosura-Avon/fard-iluminator-pentru-...

http://shops-and-the-city.ro/wordpress/cateva-tehnici-simple...

Andrada Bodiu
Romania
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
varianta asta cred ca se potriveste cel mai bine.
multumesc tuturor pentru sugestii.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amalia Nelepcu: Poate fi cr.contur, dar şi fardul contur. În FR este şi "fard clair" http://www.answers.com/topic/highlighter http://images.google.fr/images?hl=fr&um=1&sa=1&q=cosmetic hi...
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
evidenţiator


Explanation:
Lumene Touch of Radiance (Evidentiator) estompeaza si lumineaza cearcanele si diminueaza liniile de expresie si ridurile, evidentiindu-ti trasaturile frumoase si conferind tenului tau un aspect translucid.


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-14 08:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

sau iluminator, vezi www.e-cosmetic.ro.
parca mai des intalnit este termenul de iluminator


    Reference: http://www.eva.ro/frumusete/cosmetica/pune-bazele-unui-make-...
anca nicolau
Romania
Local time: 17:38
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fard deschis, cu efect de luminozitate


Explanation:
http://www.bbcollection.ro/Cosmetice-Radiant_Profesional_Eye...



--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2009-05-14 08:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

HIGHLIGHTER este un fard special pentru ochi, cu textura foarte delicată ce oferă aderenţă sporită şi rezistenţă în timp, şi efect maxim de luminozitate

--------------------------------------------------
Note added at 17 minute (2009-05-14 08:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ambalaj: Caseta neagra cu scris auriu si semnatura starului. Are 2 aplicatoare: unul pentru **fardul deschis (highlighter)** si altul pentru fardurile nr 2 si 1.
http://cosmeticelemele.blogspot.com/2008/12/fard-loral-color...

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins
Reference

Reference information:
Este fie un fard probabil de mai multe tipuri (cutie, creion, baton) care acopera imperfectiunile deci tot ce s-a spus poate fi valabil, ramane de ales cuvantul cel mai potrivit, dar poate fi si un creion de contur cred ca acel tip de creion cu pensula foarte subtire pentru ochi.
Aceste doua definitii sunt in dictionarul Oxford engl-fr. Eu le-am mai nuantat.


    Reference: http://www.make-upusa.com/cosmetics/highlighter.htm
alicelorelei
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 14, 2009 - Changes made by Anca Buzatu:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: