visitor exports

Romanian translation: export de turişti

10:32 Nov 3, 2007
English to Romanian translations [Non-PRO]
Marketing - Economics
English term or phrase: visitor exports
turism
eliza dedu
Romanian translation:export de turişti
Explanation:
1. "Charterele au dublat in 2005 exportul de turisti romani" (www.wall-street.ro/articol/Turism/7385/Charterele-au-dublat...
2. "Exportul de turisti şi turismul, care reprezintă de fapt bani cheltuiţi de turişti străini, este cel mai scăzut din regiune chiar şi in termeni nominali" (www.chf.ro/roversion/pdf/TOURISM_CHF rom.pdf).
3. "Exportul de turisti a crescut de Paste. Turismul romanesc a resimtit o usoara revigorare iin perioada Sarbatorilor de Paste" (www.sfin.ro/articol_8546/stiri_pe_scurt_.html).
4. "exportul de turişti asigură valorificarea mai avantajoasă a resurselor naţionale şi a muncii interne" (www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=6811).
Selected response from:

Alexandru Molla
Romania
Local time: 00:12
Grading comment
multumesc ! era vorba de banii cheltuiti de turistii straini
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4exportul de vizitatori
Nina Iordache
4export de turişti
Alexandru Molla


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
export de turişti


Explanation:
1. "Charterele au dublat in 2005 exportul de turisti romani" (www.wall-street.ro/articol/Turism/7385/Charterele-au-dublat...
2. "Exportul de turisti şi turismul, care reprezintă de fapt bani cheltuiţi de turişti străini, este cel mai scăzut din regiune chiar şi in termeni nominali" (www.chf.ro/roversion/pdf/TOURISM_CHF rom.pdf).
3. "Exportul de turisti a crescut de Paste. Turismul romanesc a resimtit o usoara revigorare iin perioada Sarbatorilor de Paste" (www.sfin.ro/articol_8546/stiri_pe_scurt_.html).
4. "exportul de turişti asigură valorificarea mai avantajoasă a resurselor naţionale şi a muncii interne" (www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=6811).


Alexandru Molla
Romania
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
multumesc ! era vorba de banii cheltuiti de turistii straini

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nina Iordache: Numai ca vizitatorii pot sa nu fie toti turisti, si apoi este un termen uzitat, deoarece este un calc ... Ideea este ca si alti calatori aduc bani in tara
16 hrs
  -> Cei care călătoresc pentru afaceri, de ex., sunt "business travelers". "Exportul" se referă la turişti. Iată un fragm. dintr-un raport al WTTC: "The continued strength of international tourism, is expected to push Visitor Exports to nearly US$900 billion"
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
exportul de vizitatori


Explanation:
adica de calatori, de turisti

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-11-05 09:02:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

As mai vrea sa fac o singura remarca chiar daca s-a optat pentru ALex. Exista si business travel, prin urmare business visitors si cred ca sunteti de acord ca stau si ei in hoteluri si merg la restaurante si au chiar un program turistic uneori (daca nu intotdeauna, sunt si ei oameni!) eventual dupa ce tranzactia s-a incheiat, etc, etc. Este sunt sigura un volum mare de afaceri si limba engleza fiind destul de exacta in exprimare cred ca include si pe acestia sau pe altii: savanti, scriitori care calatoresc cu treburile lor , dar care fac vanzare unitatilor de turism ca sa zic asa.


    Reference: http://www.biblioteca.ase.ro/downres.php?tc=8852
Nina Iordache
Romania
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Toth
3 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  Iosif JUHASZ
20 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  RODICA CIOBANU
21 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search