KudoZ home » English to Romanian » Electronics / Elect Eng

PATIENT EXTRAPMENT

Romanian translation: mijloc de contenţie a pacientului

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:41 Nov 2, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Electronics / Elect Eng / other
English term or phrase: PATIENT EXTRAPMENT
The ability for a PATIENT to insert his / her head, neck or chest cavity into a permanent opening in the BED and/or its ACCESSORIES or a temporary opening created during NORMAL USE and from which the PATIENT cannot remove that portion of his/her anatomy.
ZAMOLXIS
Local time: 06:25
Romanian translation:mijloc de contenţie a pacientului
Explanation:
Întotdeauna s-a folosit "contenţie".

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2006-11-13 08:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Îmi pare f. rău, dar am recitit totul şi răspunsul lui Prims-Grup mi se pare mult mai potrivit în contextul dat (pe care nu l-am citit cu atenţie iniţial). Îmi pare rău, nu ştiu ce se mai poate face.
Selected response from:

lucca
Romania
Local time: 06:25
Grading comment
Multumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5mijloc de contenţie a pacientuluilucca
2 +1încarceratie/auto-blocare/(auto)încarcerarePrims-Grup


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
patient extrapment
încarceratie/auto-blocare/(auto)încarcerare


Explanation:
"Încarceraţie" este si un termen medical care se poate referi la fenomenul de strangulare a unei hernii.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=incarceratie

Personal l-aş traduce: "(auto)încarcerare" cu referire la antonimul "descarcerare" si nu la faptul "de a băga pe cineva într-o celulă (închisoare, etc.). Din păcate insă, acest cuvânt (descarcerare) nu există în DEX (cel puţin în cel online la care am acces acum - www.dexonline.ro), cu toate că există şi un serviciu medical "de descarcerare" (SMURD - în engleză: Mobile Emergency Service for Extrication and Resuscitation) care se ocupă cu scoaterea victimelor dintre fiarele contorsionate în urma unui accident. Dar, din câte se vede termenul "oficial" ales este "extrication" şi nu "entrapment". De aceea, şi nivelul de siguranţă atât de scăzut.

Pe de altă parte am şi o problemă cu definiţia în limba engleză care s-ar potrivi mai degrabă cuvântului "entrapment" în sens propriu şi nu figurat cum este el folosit uzual (întinderea unei curse). ;-(

Poate mai apar şi alte idei care v-ar putea ajuta.


    Reference: http://www.smurd.com/
    Reference: http://www.lawrenceroadfire.org/LRFC_news.html
Prims-Grup
Romania
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Could-you
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
patient extrapment
mijloc de contenţie a pacientului


Explanation:
Întotdeauna s-a folosit "contenţie".

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2006-11-13 08:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Îmi pare f. rău, dar am recitit totul şi răspunsul lui Prims-Grup mi se pare mult mai potrivit în contextul dat (pe care nu l-am citit cu atenţie iniţial). Îmi pare rău, nu ştiu ce se mai poate face.

lucca
Romania
Local time: 06:25
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Multumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search