KudoZ home » English to Romanian » Electronics / Elect Eng

mains

Romanian translation: reţea (de alimentare cu electricitate)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mains
Romanian translation:reţea (de alimentare cu electricitate)
Entered by: ZAMOLXIS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Mar 29, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / other
English term or phrase: mains
is the mains current (peak value) at the end of the re-charge period of the flash capacitor.
ZAMOLXIS
Local time: 00:43
reţea (de alimentare cu electricitate)
Explanation:
reţea (de alimentare cu electricitate)
Selected response from:

Cristian Brinza
Romania
Local time: 00:43
Grading comment
Multumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7reţea (de alimentare cu electricitate)
Cristian Brinza
5 +2curentul principal (valoarea maximala)
Simon Charass
5 +1curent de reteaMonika Silea


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
reţea (de alimentare cu electricitate)


Explanation:
reţea (de alimentare cu electricitate)

Cristian Brinza
Romania
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Multumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxpanbanisha
21 mins

agree  Beata Baika
43 mins

agree  Tudor Soiman
59 mins

agree  Dan Barbulescu
10 hrs

agree  lucca: "Mains" asta înseamnă.
11 hrs

agree  Nona Stanciu Dell'Acqua
14 hrs

agree  Anca Nitu: e reteaua de alimentare
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
curentul principal (valoarea maximala)


Explanation:
… este curentul principal (valoarea maximala) la sfirsitul perioadei de reincarcare ….

Simon Charass
Canada
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
7 hrs
  -> Multumesc.

agree  Ivona Tillett
12 hrs
  -> Multumesc..
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
curent de retea


Explanation:
cred ca e vorba de MAINS CURRENT, mai ales ca in paranteza se mentioneaza (peak value); desi, sunt de acord cu dl. Cristian ca MAINS e reteaua sau magistrala (de curent).


    Reference: http://ron.proz.com/?sp=gloss/term&id=1768843&float=y
Monika Silea
Romania
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GabiBecsek
1 day1 hr
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search