KudoZ home » English to Romanian » Electronics / Elect Eng

tripping latch device assembly

Romanian translation: subansamblu declanşator automat cu blocare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tripping latch device assembly
Romanian translation:subansamblu declanşator automat cu blocare
Entered by: cristina48
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:59 Jan 30, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: tripping latch device assembly
E vorba de un circuit-breaker, iar device-ul asta face parte din mecanismul sau de actionare.

Context: "This section describes the replacement of the complete tripping latch device assmebly, including the coils."
amiclea
Local time: 10:44
subansamblu declanşator automat cu blocare
Explanation:
doar o părere...
tripping device = declanşator automat
latch = zăvor de blocare

din dicţionarul tehnic!
Selected response from:

cristina48
Local time: 10:44
Grading comment
Cred ca e mai aproape de adevar (partea cu declansatorul).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2subansamblu declanşator automat cu blocare
cristina48
4 +1asamblu de dispozitiv de impiedicare a clantei(sigurantei)
alexandrub


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
asamblu de dispozitiv de impiedicare a clantei(sigurantei)


Explanation:
cred ca la asta se refera:
latch=clanta
tripping=impiedicare
dicti tehnic

alexandrub
Romania
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
44 mins
  -> multumesc frumosss
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subansamblu declanşator automat cu blocare


Explanation:
doar o părere...
tripping device = declanşator automat
latch = zăvor de blocare

din dicţionarul tehnic!

Example sentence(s):
  • succes mai departe!
cristina48
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 79
Grading comment
Cred ca e mai aproape de adevar (partea cu declansatorul).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alexandrub: bravo
2 days15 hrs
  -> multumesc pentru fair-play, Alexandru

agree  Tradeuro Language Services
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2, 2009 - Changes made by cristina48:
Edited KOG entry<a href="/profile/993056">cristina48's</a> old entry - "tripping latch device assembly" » "subansamblu declanşator automat cu blocare"
Feb 2, 2009 - Changes made by cristina48:
Edited KOG entry<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "tripping latch device assembly" » "subansamblu declanşator automat cu blocare"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search