KudoZ home » English to Romanian » Energy / Power Generation

technical design and approval

Romanian translation: Proiectare tehnică şi aprobare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:45 Oct 25, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / energy
English term or phrase: technical design and approval
There is no dialect. It's just a title and I just can't translate it as it is, word by word, because I dont' think the meaning is "proiect tehnic si aprobare"
Ana
Romanian translation:Proiectare tehnică şi aprobare
Explanation:
aş zice eu, de ce nu?
Ar fi bun un context chiar dacă e titlu, ceva trebuie să urmeze, nu?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-25 13:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

sau ”schiţa tehnică şi aprobarea”, depinde ce conţine textul de sub titlu.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-10-25 13:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

sau ”calcul tehnic şi aprobare” :) încă o variantă
Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 08:00
Grading comment
Proiectare tehnica si aprobare ! Multumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10Proiectare tehnică şi aprobare
Florin Ular


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Proiectare tehnică şi aprobare


Explanation:
aş zice eu, de ce nu?
Ar fi bun un context chiar dacă e titlu, ceva trebuie să urmeze, nu?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-25 13:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

sau ”schiţa tehnică şi aprobarea”, depinde ce conţine textul de sub titlu.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-10-25 13:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

sau ”calcul tehnic şi aprobare” :) încă o variantă

Florin Ular
Romania
Local time: 08:00
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Proiectare tehnica si aprobare ! Multumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
2 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Maria Diaconu: Evident, ce altceva? :)
26 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Dan Barbulescu
44 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Elena Iercoşan
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Valentin Alupoaie
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Cristiana Coblis: cred că e "proiectare şi aprobare tehnică"
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Could-you
6 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  cornelia mincu: ar putea fi şi sensul proiectare tehnică şi autorizare (adică obţinerea autorizaţiei de construire) dar dacă nu ştim ce urmează...)
15 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  ana_maria: Nu urmeaza nimic. Sunt insirate mai multe titluri. Multumesc pt raspuns !
17 hrs

agree  Elvira Stoianov
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2006 - Changes made by Maria Diaconu:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search