KudoZ home » English to Romanian » Engineering: Industrial

valve manifold

Romanian translation: baterie/distribuitor/colector cu supape sau robineţi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:valve manifold
Romanian translation:baterie/distribuitor/colector cu supape sau robineţi
Entered by: bobe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:37 Jul 4, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: valve manifold
Nu am un context, doar o lista de termeni si in acest caz, sintagma intreaga este:

"gear spray valve manifold limit switches"
(limit switches - un fel de intrerupatoare ???)

Multumesc frumos.
bobe
United States
Local time: 02:06
bateria de supape
Explanation:


"gear spray valve manifold limit switches" cred ca se poate traduce prin
"limitatoarele de cursa ale bateriei de supape de ungere a angrenajului"

Presupun urmatoarele:

Sunt mai multe supape care ung angrenajul prin pulverizarea lubrifiantului ("spray valve") .Acestea sunt montate intr-un ansamblu ("batere" = "manifold").
Daca supapele de ungere trebuie sa deserveasca succesiv mai multe angrenaje,ele trebuie sa se deplaseze in zona de ungere (dus-intors) Traseul parcurs de supape este delimitat de limitatoare de cursa ("limit switch") ,care dau si comanda schimbarii sensului de deplasare

O poza foarte buna a unei astfel de supape puteti vedea la adresa :
http://lubriquip.graco.com/pdf/20141.pdf

Sper sa va ajute

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-07-04 17:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

O ultima parere :
Cred ca traducerea corecta ar trebui sa includa "pulverizatoare" (pentru "spray valve",din raspunsul D-lui Radu Nicolaescu) si "bloc de distibutie" (in loc de "baterie")
Cu bine
Selected response from:

tagore
Romania
Local time: 12:06
Grading comment
Mulţumesc, Tagore pentru explicaţiile detaliate si referinţele excelente. Credit deasemenea lui Radu , Anca şi Mcawber pentru contribuţiile lor f. utile. Am luat câte puţin de la fiecare. Mulţumiri la toţi !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1distribuitor cu supape/supapamicawber_7
5colector de distributie supape
Radu Nicolaescu
3 +1bateria de supape
tagore
4manifold/colector robinetCristian Nicolaescu


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manifold/colector robinet


Explanation:
limit switch - întrerupător/contact/contactor de sfărşit de cursă

Cristian Nicolaescu
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 103
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc Cristian , deasemenea.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
colector de distributie supape


Explanation:
întrerupătoare limitatoare din colectorul de distributie a supapelor pulverizatoarelor de ungere

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-07-04 15:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Hydraulic_manifold

Radu Nicolaescu
Romania
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anca Nitu: ai vreo referinta?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
distribuitor cu supape/supapa


Explanation:
A se observa ca narele dictionar tehnic al Editurii tehnice reda (in opinia mea, in mod gresit), 'manifold distribution valve' prin 'distribuitor cu supape'. Cred ca acesta este termenul cel mai corect in cazul de fata.

Example sentence(s):
  • distribuitor cu supapă reglaj presiune constantă; indicator manometric...

    Reference: http://www.servoplant.ro/productie.html
micawber_7
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
1 day36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bateria de supape


Explanation:


"gear spray valve manifold limit switches" cred ca se poate traduce prin
"limitatoarele de cursa ale bateriei de supape de ungere a angrenajului"

Presupun urmatoarele:

Sunt mai multe supape care ung angrenajul prin pulverizarea lubrifiantului ("spray valve") .Acestea sunt montate intr-un ansamblu ("batere" = "manifold").
Daca supapele de ungere trebuie sa deserveasca succesiv mai multe angrenaje,ele trebuie sa se deplaseze in zona de ungere (dus-intors) Traseul parcurs de supape este delimitat de limitatoare de cursa ("limit switch") ,care dau si comanda schimbarii sensului de deplasare

O poza foarte buna a unei astfel de supape puteti vedea la adresa :
http://lubriquip.graco.com/pdf/20141.pdf

Sper sa va ajute

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-07-04 17:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

O ultima parere :
Cred ca traducerea corecta ar trebui sa includa "pulverizatoare" (pentru "spray valve",din raspunsul D-lui Radu Nicolaescu) si "bloc de distibutie" (in loc de "baterie")
Cu bine

tagore
Romania
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Mulţumesc, Tagore pentru explicaţiile detaliate si referinţele excelente. Credit deasemenea lui Radu , Anca şi Mcawber pentru contribuţiile lor f. utile. Am luat câte puţin de la fiecare. Mulţumiri la toţi !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: sau de robineti cu dispozitiv de limitare a debitului
9 hrs
  -> Cred ca daca am avea o schita sau o poza,am putea traduce corect.Am mai adaugat o nota la raspunsul anterior.Oricum,va multumesc foarte mult.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search