ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Environment & Ecology

sustainable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:53 Jan 26, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / environental science & technology
English term or phrase: sustainable
Referinta #1: LEED promotes a whole-building approach to sustainability by recognizing performance in five key areas of human and environmental health: sustainable site development, water efficiency, energy efficiency, materials selection, indoor environmental quality
Referinta #2: sustainable = Capable of being continued with minimal long-term effect on the environment
mihaela.
Canada
Local time: 20:46


Summary of answers provided
4Referinta 2: (casă) pasivă sau ecologică
Ioana Herring
Summary of reference entries provided
A mai fost
Annamaria Amik
durabil/sustenabil/viabilbobe

Discussion entries: 2





  

Answers


1 day50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Referinta 2: (casă) pasivă sau ecologică


Explanation:
Dat fiind că explicaţia referinţei 2 se referă la efectul asupra mediului am căutat nişte articole despre arhitectura ecologică. Nu m-aş fi gândit că există case pasive, dar sunt menţionate într-un articol de pe o adresă reputabilă.

Termenul pasiv nu merge ca traducere a lui sustainable în general, însă. Mai general ar fi ecologic.

Încă nu m-am putut hotărî pentru o formulă de traducere a referinţei 1. Mai caut. E molipsitor :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day55 mins (2010-01-27 20:48:31 GMT)
--------------------------------------------------

(imobilelor celor mai) performante şi eficiente din punct de vedere energetic.

Iată o nouă variantă, luată dintru-un articol pe care îl recomand Mihaelei.

http://www.ecomagazin.ro/fabrica-nokia-jucu-din-romania-a-fo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-01-27 20:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ce-i drept, în acelaşi articol apare şi termenul sustenabil, şi alţi membrii ai familiei de cuvinte. Tendinţa mea ar fi să încerc să îl traduc cu altceva dacă pot.
Pentru referinţa 1 cred că articolul despre Nokia răspunde exact primului punct cheie din cele cinci "key areas" la care dă note LEED.

Pentru cine n+are chef să caute în tot articolul iată fragmentul:

"Fabrica din Jucu încorporează o gamă de soluţii inovatoare şi sustenabile, precum:

* Economisire de energie – Fabrica implementează o gamă de soluţii pentru reducerea consumului energetic, inclusiv izolaţie termică în jurul structurii de bază a clădirii, geamuri termoizolante eficiente, densitate redusă a puterii de iluminare şi senzori de prezenţă pentru gestionarea încălzirii şi iluminării. Aceste soluţii permit o reducere de peste 25% a consumului energetic al fabricii, faţă de cel al unei clăriri standard.

* Utilizarea eficientă a apei – Datorită instalării unei game de dispozitive destinate reducerii consumului de apă şi a unor sisteme precum limitatoarele de debit, consumul total de apă al clădirii Nokia este cu peste 30% mai scăzut decât cel al unei clădiri standard.

* Reciclare – Reducerea impactului fabricii asupra mediului s-a avut în vedere atât în timpul lucrărilor de construcţie cât şi în cadrul operaţionilor derulate. Aproximativ 30% din materialele utilizate pentru construirea fabricii erau compuse din materiale reciclate şi materiale adiţionale obţinute local. În plus, aproximativ jumătate din deşeurile produse în urma construcţiei au fost recuperate şi reciclate. USGBC recunoaşte, de asemenea, cele mai bune practici Nokia privind sistemul de gestionare a deşeurilor, care include reciclarea materialelor precum deşeurile de producţie, carton, hârtie, plastic, sticlă şi metale.

* Transport sustenabil – Nokia încurajează alternativele sustenabile de transport pentru angajaţii fabricii, inclusiv un sistem de navetă pentru a reduce utilizarea maşinilor personale de către angajaţi, 18 locuri de parcare preferenţiale pentru maşini cu emisii reduse, spaţii de stocare a bicicletelor şi duşuri.

* Mediu de lucru superior – Clădirea fabricii a fost concepută pentru a include o gamă de facilităţi de calitate care să asigure confortul şi bunăstarea angajaţilor. Acestea includ vestiare şi spaţii se stocare, facilităţi de catering excelente, sală de sport echipată adecvat, clinică medicală şi saună.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2010-02-07 21:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Inteleg. In cazul asta ce termen ar fi mai potrivit?
arhitectura ecologica/ sustenabila,
sustenabilitate
Ar fi interesant sa stiu care e solutia cea mai nimerita pentru arhitectura si constructii. Lasa un mic comentariu daca ai timp. Si eu multumesc!


Example sentence(s):
  • http://www.ecomagazin.ro/casa-pasiva-intretinere-de-100-de-euro-pe-an/
Ioana Herring
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: multumesc mult pentru referinte, insa pe mine ma intereseaza traducerea si preluarea termenului pentru industria constructiilor, pentru arhitectura si urbanism, in general, si nu pentru cazul particular al acesui tip de constructie.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Reference comments


4 mins peer agreement (net): +6
Reference: A mai fost

Reference information:
.. chiar recent:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/general_conver...
Vezi si referintele date acolo.
Acum multi ani in urma, cand subiectul era foarte proaspat si nou la noi, in retorica ONG-ista se vorbea despre "dezvoltare sustenabila", "sustenabilitate", insa dupa cativa ani, s-a adoptat si s-a consacrat termenul "dezvoltare durabila". Recomand si eu "durabila".

Annamaria Amik
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Multumesc. Am vazut postarile anterioare si "durabil" nu acopera toate aspectele notiunii de "sustainable" - asa cum este folosita aceasta notiune in domeniul ecologiei si al tehnologiilor de mare eficienta. Acesta este si motivul pentru care am repus intrebarea.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Carmen Ispasoiu: sustainable site development - dezvoltarea durabila a sitului; durabil sau sustenabil si sustenabilitate
6 mins
agree  anamaria bulgariu
12 mins
agree  cezara lucas
19 mins
agree  Victorita Ionela Toderita
27 mins
agree  Ioana Daia
53 mins
agree  xxxSergey S
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: durabil/sustenabil/viabil

Reference information:
Vezi aici o precizare interesanta a nuantelor, in functie de context :

http://www.rec.md/index.php?option=com_content&task=view&id=...

bobe
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: "Sustenabil" ar fi varianta pe care as prefera-o dar, din pacate, desi cuvantul apare in literatura de specialitate, nu apare in dictionare si, ca urmare, acesta traducere este discreditata de catre lingvisti ."Durabil" nu acopera, in nici un caz, partea care se refera la impactul asupra mediului. "Viabil" este alta poveste, in sensul ca "sustainable" implica si "viable" dar nu si invers. De aceea am cerut ajutor postand, din nou, termenul. Multumesc.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: