ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Environment & Ecology

give a second life

Romanian translation: reutilizare / revalorificare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:56 Oct 5, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: give a second life
Biodiversity is naturally capable of recycling a small proportion of waste. Humans must lend a hand - by sorting and recycling their waste, they can give it a second life.
mara_cojocaru
Romania
Local time: 06:47
Romanian translation:reutilizare / revalorificare
Explanation:
reutilizare / revalorificare (a deșeurilor)
Selected response from:

Carmen Ispasoiu
Romania
Local time: 06:47
Grading comment
multumesc pt ajutor
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5reutilizare / revalorificare
Carmen Ispasoiu
3 +3a-i da/conferi o nouă viaţă
Claudia Nystrand


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
reutilizare / revalorificare


Explanation:
reutilizare / revalorificare (a deșeurilor)

Carmen Ispasoiu
Romania
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc pt ajutor
Notes to answerer
Asker: multumesc, si eu ma gandeam initial la "utilizare"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu: a reutiliza/ revalorifica
1 hr

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs

agree  bavir
7 hrs

agree  victor ghiculescu
8 hrs

agree  Anca Nitu
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
a-i da/conferi o nouă viaţă


Explanation:
După mine se poate folosi cu acelaşi sens ca şi în versiunea originală, având un sens un pic metaforic. Dacă vrei poţi să foloseşti un "nou ciclu de viaţă" (folosit pentru produse în general)

Sper să te ajute.

Claudia Nystrand
Finland
Local time: 06:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: multumesc, cred ca e bine asa, intr-adevar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rodi_ciobanu: sau a reintroduce in uz, cum spune Meir
31 mins

agree  Angela Öhrman
1 day7 hrs

agree  Andrea Virgin
2 days10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: