KudoZ home » English to Romanian » Finance (general)

liablities denominated in foreign currencies are retranslated

Romanian translation: pasivele denominate în monedă străină sunt convertite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liablities denominated in foreign currencies are retranslated
Romanian translation:pasivele denominate în monedă străină sunt convertite
Entered by: Anca Buzatu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:39 Jan 17, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: liablities denominated in foreign currencies are retranslated
Monetary assets and ***liabilities denominated in foreign currencies are retranslated at the rate ruling at the date of the transaction.***

Mulţumesc!
Anca Buzatu
Austria
Local time: 21:08
pasivele denominate în monedă străină sunt convertite
Explanation:
Nu bag mâna în foc, dar cred că retranslated la asta se referă, la conversia din moneda străină în (probabil) moneda locală.

A.1. Maturitatea unui activ / pasiv financiar:
Potrivit acestei metode, dacă activele denominate în monedă străină ale unei companii depăşesc ***pasivele denominate în monedă străină***, atunci o depreciere va ...
www.finint.ase.ro/Formule/Formule7.htm - 101k - În Cache - Pagini similare
Selected response from:

xxxMihai Badea
Luxembourg
Grading comment
Mulţumesc !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11pasivele denominate în monedă străină sunt convertitexxxMihai Badea
4 -1datorii denominate in valuta sunt retraduse / sau reevaluate
Irina Adams


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
datorii denominate in valuta sunt retraduse / sau reevaluate


Explanation:
se refera ca datoriile pe cale le are se vor reevalua in alta moneda

Irina Adams
United States
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anca Nitu: datoriile nu se traduc!/ raspunsul nu e mai putin corect ci complet gresit, cum a ramas afisat, am dreptul sa-mi exprim indignarea
1 hr
  -> da eram sigura...Anca te rog frumos sa fii putin mai atenta...iam dat agree lui Mihai recunoscand ca raspunsul meu nu este corect, de ce ai mai dat disagree?

neutral  Bogdan Burghelea: Aşa "e" unii, mai critici cu alţii, mai indulgenţi cu sine.
5 hrs
  -> smiles <<--- e tot ceea ce pot face/spune LOL
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
pasivele denominate în monedă străină sunt convertite


Explanation:
Nu bag mâna în foc, dar cred că retranslated la asta se referă, la conversia din moneda străină în (probabil) moneda locală.

A.1. Maturitatea unui activ / pasiv financiar:
Potrivit acestei metode, dacă activele denominate în monedă străină ale unei companii depăşesc ***pasivele denominate în monedă străină***, atunci o depreciere va ...
www.finint.ase.ro/Formule/Formule7.htm - 101k - În Cache - Pagini similare

xxxMihai Badea
Luxembourg
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 584
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Mulţumesc !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis
4 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Laura Genescu (Briciu)
9 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Ecaterina Rusnac: mi-ai luat-o înainte. scriam şi eu un răspuns lung şi frumos şi degeaba :)
9 mins
  -> Mulţumesc. Ştiu şi eu cum e. Mi s-a întâmplat chiar astăzi. :)

agree  Irina Adams: ai dreptate, raspunsul tau este mai corect :)) / nici o problema, cred ca asa este corect nu? :))
16 mins
  -> Mulţumesc pentru colegialitate.

agree  Mihaela Ghiuzeli: Cred ca poti baga mana in foc. Trebuie sa fie "convertite".
17 mins
  -> Mulţumesc. OK, am mai prins un pic de curaj. :)

agree  bia_free
18 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Ede Lungu
40 mins

agree  Anca Nitu
59 mins

agree  Cristina Chaplin
2 hrs

agree  Bogdan Burghelea
5 hrs

agree  RODICA CIOBANU
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search