KudoZ home » English to Romanian » Furniture / Household Appliances

airing cupboard

Romanian translation: dulap cu uscător

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:airing cupboard
Romanian translation:dulap cu uscător
Entered by: Bogdan Honciuc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:02 Apr 7, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: airing cupboard
I take the damp towel, I hang it up in the airing cupboard and I hang another dry one in the bathroom.

Până azi n-am ştiut că există aşa ceva. Ştiţi cumva cum aş putea să-i spun în română? Dulap cu aerisire? Mi-e că nu s-ar înţelege despre ce e vorba. Mulţumesc!
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 15:35
dulap de rufe
Explanation:
Nici eu nu ştiam că există aşa ceva. M-am uitat acuma in LEO şi dă 2 traduceri in germană. Prima e der Trockenschrank - deci dulap cu aerisire, cu un fel de uscător, dar Wikipedia zice că ăsta e folosit în ştiinţele naturii, chimie etc. pt. uscarea substanţelor chimice, ustensilelor, substanţelor biologice etc., deci nu-i ce îţi trebuie ţie, Bogdan, în contextul dat:

http://de.wikipedia.org/wiki/Trockenschrank

Şi al doilea sens e Wäscheschrank - dulap de rufe; m-am uitat şi în Dicţionarul german-român al Academiei, că am zis văd dacă nu e o variantă mai bună de traducere, dar tot aşa dă şi acolo la Wäscheschrank: dulap de rufe.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-07 03:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Deşi, parcă e cam ciudat să pui un prosop la uscat în dulap. Mai degrabă cred că ar fi uscător de rufe, Wäschetrockner, ceva care arată ca o maşină de spălat, dar e pt. uscat; dar am căutat şi cică ăla e laundry dryer, deci nu e. Chiar că e ciudat.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-04-07 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

M-am uitat acuma şi în Dicţionarul englez-român al Academiei, că mi s-a întors acasă; l-am avut dat la cineva care nu-l avea şi aveao lucrare mai pretenţioasă pe literatură; la airing-cupboard (aşa îl dau ei, cu cratimă) apare o chestie foarte lungă: dulap încălzit pentru prosoape şi rufărie de pat. Nu numai că e prea lung, dar mie mi se pare şi că sună tare aiurea, eu nu aş folosi aşa ceva. Cred că varianta Alinei e cea mai bună.
Selected response from:

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 15:35
Grading comment
Mulţumesc, am ales una dintre variantele enumerate de tine, şi anume "dulap cu uscător". Nu există în limba română, dar asta şi pentru că nu există în România aşa ceva. "Dulap cu uscător" mi s-a părut cea mai bună variantă (uscătoria e deja o încăpere, nu un dulap).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5dulap pt uscat (rufe) prin aerisire/curent de aer
Alina Weidell
4 +2dulap de rufe
Ovidiu Martin Jurj
5dulap pentru rufe
Adina Dirnu
4uscatorieAnca Nitu


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
dulap pt uscat (rufe) prin aerisire/curent de aer


Explanation:
http://www.yourdictionary.com/search?q=airing cupboard&spell...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 04:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

vad ca este si cu aer cald si cu aer la temp obisnuita

Alina Weidell
United States
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tudor Soiman: Dacă textul se referă la o perioadă f. recentă, dacă nu, uscătorie.
2 hrs
  -> multumesc, din discutia preliminara s-a eliminat uscatoria

agree  anamaria bulgariu
2 hrs
  -> multumesc

agree  Tradeuro Language Services
4 hrs
  -> multumesc

agree  MMFORREST: La noi avem rezervorul de apă caldă in "airing cupboard" şi este foarte cald înăutru. Al nostru nu are ventilatie, dar al socrului meu are uşa făcută din şipci cu puţin spaţiu între ele ca să circule aerul.
4 hrs
  -> eu am avut ceva langa sistemul de incalzire dar nu era cupboard insa se puteau usca rufe etc

agree  Ovidiu Martin Jurj
11 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dulap de rufe


Explanation:
Nici eu nu ştiam că există aşa ceva. M-am uitat acuma in LEO şi dă 2 traduceri in germană. Prima e der Trockenschrank - deci dulap cu aerisire, cu un fel de uscător, dar Wikipedia zice că ăsta e folosit în ştiinţele naturii, chimie etc. pt. uscarea substanţelor chimice, ustensilelor, substanţelor biologice etc., deci nu-i ce îţi trebuie ţie, Bogdan, în contextul dat:

http://de.wikipedia.org/wiki/Trockenschrank

Şi al doilea sens e Wäscheschrank - dulap de rufe; m-am uitat şi în Dicţionarul german-român al Academiei, că am zis văd dacă nu e o variantă mai bună de traducere, dar tot aşa dă şi acolo la Wäscheschrank: dulap de rufe.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-07 03:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Deşi, parcă e cam ciudat să pui un prosop la uscat în dulap. Mai degrabă cred că ar fi uscător de rufe, Wäschetrockner, ceva care arată ca o maşină de spălat, dar e pt. uscat; dar am căutat şi cică ăla e laundry dryer, deci nu e. Chiar că e ciudat.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-04-07 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

M-am uitat acuma şi în Dicţionarul englez-român al Academiei, că mi s-a întors acasă; l-am avut dat la cineva care nu-l avea şi aveao lucrare mai pretenţioasă pe literatură; la airing-cupboard (aşa îl dau ei, cu cratimă) apare o chestie foarte lungă: dulap încălzit pentru prosoape şi rufărie de pat. Nu numai că e prea lung, dar mie mi se pare şi că sună tare aiurea, eu nu aş folosi aşa ceva. Cred că varianta Alinei e cea mai bună.


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc, am ales una dintre variantele enumerate de tine, şi anume "dulap cu uscător". Nu există în limba română, dar asta şi pentru că nu există în România aşa ceva. "Dulap cu uscător" mi s-a părut cea mai bună variantă (uscătoria e deja o încăpere, nu un dulap).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lia Sabau: cred că ar trebui pastrată ideea de "uscător", ceva în genul "uscător de rufe", deşi ştiu că ăsta are mai mult un aspect de maşină de spălat...
2 hrs
  -> mulţumesc, Lia

neutral  Tudor Soiman: pe câte ştiou, trocken înseamnă uscat, deci dulap pentru uscat, nu cu aerisire, vezi şi http://www.dictionar-online.ro/german_roman.php?id=trockensc...
3 hrs
  -> mulţumesc, Tudor; aşa este, trocken = uscat, deci dulap pt. uscat

agree  RODICA CIOBANU
1 day5 hrs
  -> mulţumesc, Rodica
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uscatorie


Explanation:
nu stiu sa se fi uscat vreodata vreo rufa atarnata intr-un dulap ( decat poate in 5-6 zile) uscatoria in schimb poate fi o camera cu ventilatie buna pt uscat rufe ( bunicii mei aveau una in pod)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-07 20:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

pacat ca Mihaela Ghiuzeli nu si-a pus raspunsul separat :
"poate fi si o camaruta de uscat rufele(uscatorie) dar nu contextul de mai sus"

dulap de uscat rufele nu exista in limba romana

Anca Nitu
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dulap pentru rufe


Explanation:
Din cate am citit, rolul unui airing cupboard difera de la o tara la alta. Totusi in Anglia "airing cupboard" este o incaperea/camaruta in care este boilerul. incaperea are mai multe rafturi distribuite in asa fel incat sa se asigure o buna ventilatie a incaperii. (nu exista un anumit sistem de ventilatie - aerul cald de la boiler face toata treaba). Pe rafturi se pun in general prosoape, asternuturi pentru pat, paturi etc.
Scopul unui "airing cupboard" nu este de a usca hainele, ci de a le mentine uscate (adica de a le impiedica sa prinda umezeala).


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cupboard
Adina Dirnu
United Kingdom
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Dacă spun că a luat prosopul jilav şi l-a dus în dulapul pentru rufe nu prea are sens, nu credeţi?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search