ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Games / Video Games / Gaming / Casino

jacks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jacks
Romanian translation:jacks
Entered by: Olar Adrian Marius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 May 29, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Romanian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: jacks
e un joc, dar nu-i gasesc echivalentul in romana, daca are asa ceva

am gasit pe wikipedia explicatii dar doar atat:
Jacks (sometimes called jackstones, fivestones, onesies, knucklebones or snobs) is a playground game for children.

http://en.wikipedia.org/wiki/Jacks

cine are vreo idee
Olar Adrian Marius
Romania
Local time: 06:48


Summary of answers provided
3 +1arşice
Denise Idel
Summary of reference entries provided
o fi ăsta arsice?
Denise Idel

Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arşice


Explanation:
Sună hilar "arşice" ca video game, eu personal nu l-aş folosi, dar l-am trecut totuşi aici întru rememorare :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 13:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

(dar... totuşi - pleonasm. Sorry!)

Denise Idel
Israel
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxReea - Silvi: acesta termenul, dar intr-adevar nu merge pentru un joc video. :)
5 hrs
  -> Mulţumesc :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: o fi ăsta arsice?

Reference information:
In 1560, Bruegel picteaza jocuri de copii. Specialistii au facut inventarul scenelor: 78 de experiente ludice, aproape replica plastica a jocurilor enumerate de Rabelais in cartea22 din Gargantua. Cum am putea spune, privind Jocurile din Bruegel, ca nu stim ce este jocul? In coltul din stanga al tabloului, pe o prispa, daua fete joaca arsice. Deschizi din nou cartea specialistului si afli ca jocul redat aici de Bruegel e vechi de cand lumea, ca la greci se numea pentrlitha ("cinci pietre"), la romani tali, ca englezii ii spuneau ca si grecii -- five- stones --, iar germanii Fangsteine, ca Rublais il inregistreaza sub numele de aux martres sau aus pingres, ca il joaca deci copii intotdeauna si de pretutindeni, din moment ce il cunosc si japoneziii (Otadama), iar ca miale, cum le zice la arsice pe munteneste, sunt de gasit pana si in mormintele preistorice din Kiev. Tabloul lui Bruengel si cartea care il talmaceste nu fac decat sa ne confirme impresia ca, tocmai fiindca suntem intr-un spatiu familiar, stim, si ca, departe de a constitui o problema, jocul nu poate insemna mai mult decat prilejul unei recunoasteri sau regasiri.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 13:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.referatele.com/referate/romana/online49/PROIECT-J...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 13:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

am vrut să scriu "o fi arşice". Sorry!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 13:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

In copilaria mea, prin mahalaua Colentinei dupa Pasti noi copii jucam arsice. Mai stie cinava cum se juca si care erau "zarurile"? Era un joc de noroc ce se juca folosind niste oase mici de miel, cu reguli simple oarecum asemanatoare [Citeste] cu cele ale barbutului, iar pozitiile in care cadeau oasele aruncate aveau denumiri turcesti: bei, siciu -bei etc. Nu-mi mai amintesc regulile dar acest joc era foarte raspandit intre copii. Poetul Vasile Alecsandri pomeneste de acest joc in schita sa "Vasile Porojan".
http://www.evz.ro/articole/detalii-articol/847896/Invierea-b...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-29 14:02:31 GMT)
--------------------------------------------------

Am văzut. Hehe, normal că în contextul ăsta nu poţi folosi "arşice on line" sau "video-arşice", aşa cum nici "fripta on line" nu prea merge :-). Pur şi simplu eram curioasă ce-i aia.

Denise Idel
Israel
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: wow :) Asta e tot ce pot zice Mersi pentru interesul pe care l-ai aratat pentru aceasta intrebare. Probabil ca arsice o fi fiind jocul, dar cineva mi-a mai trimis un link al unui site romanesc pe care apare jocul doar cu denumirea in engleza

Asker: asta e linkul http://www.piciulici.ro/produse/Jocuri-clasice/Jacks/

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 3, 2009 - Changes made by Olar Adrian Marius:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: