ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » General / Conversation / Greetings / Letters

cool

Romanian translation: fain


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:09 Dec 18, 2009
English to Romanian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: cool
He is a genius but he's really cool if you get on the right side of him.

Simpatic? Nu cred ca e cea mai buna solutie, dar nu gasesc alta.
Ioana Herring
Local time: 04:49
Romanian translation:fain
Explanation:
FAIN ~ă ( ~i, ~e) (reg. si) fam. Care are calități deosebite; foarte bun. Am ales acest termen pentru ca e colocvial, deci s-ar potrivi si cu varianta (informala) a cuvantului din engleza.

Alte variante ar putea fi: minunat, de treaba, placut.

Poate mai au si colegii alte sugestii...
Selected response from:

Adina D
Romania
Local time: 06:49
Grading comment
Multumesc mult! Cred ca 'fain' se potriveste cel mai bine in context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7de treabă
Oana RT
4 +3de gaşcă
Maria Diaconu
3 +4fain
Adina D
4tare
aidan benbow
4beton
mihaela.
Summary of reference entries provided
cooladinag

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
de treabă


Explanation:
... e foarte de treabă...

sau ar mai putea fi: grozav, nemaipomenit

Oana RT
Romania
Local time: 06:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc. Cred ca 'de treabă' e putin prea cuminte pentru 'cool' in contextul meu, problema e ca variantele 'de gaşcă' sau 'beton' suna un pic prea 'de cartier'. Am optat pentru 'fain' de data asta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Idel
8 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Y_iana
28 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Victorita Ionela Toderita
2 hrs
  -> Mulțumesc.

agree  Ecaterina Rusnac
3 hrs
  -> Mulțumesc.

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Mulțumesc.

agree  MMUK: Cu plăcere!
5 hrs
  -> Mulțumesc.

agree  Cristina Manoli
6 hrs
  -> Mulțumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fain


Explanation:
FAIN ~ă ( ~i, ~e) (reg. si) fam. Care are calități deosebite; foarte bun. Am ales acest termen pentru ca e colocvial, deci s-ar potrivi si cu varianta (informala) a cuvantului din engleza.

Alte variante ar putea fi: minunat, de treaba, placut.

Poate mai au si colegii alte sugestii...


    Reference: http://dexonline.ro/search.php?cuv=fain
Adina D
Romania
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc mult! Cred ca 'fain' se potriveste cel mai bine in context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Idel
7 mins
  -> Multumesc! :)

agree  · george ·
21 hrs
  -> Multumesc! :)

agree  k33pwalkin
1 day41 mins
  -> Multumesc! :)

agree  Tradeuro Language Services
5 days
  -> Multumesc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beton


Explanation:
... my 2c ... ca sa mentin impactul pe care-l are expresia in oroginal.

mihaela.
Canada
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult. 'Beton' e un termen foarte bun, dar e un pic prea mult pentru personajele din textul meu :o)

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de gaşcă


Explanation:
Mie în context mi se pare cel mai adecvat.
E un geniu ("tocilar" probabil!), dar e şi de gaşcă în acelaşi timp.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana RT
1 hr
  -> Mulţumesc, Oana!

agree  Sangro
2 hrs

agree  k33pwalkin
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tare


Explanation:
El e tare...o alta varianta care se foloseste.

aidan benbow
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: cool

Reference information:
mai vezi şi:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/cosmetics_beau...

adinag
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Multumesc mult. E un termen care acopera mult, nu?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: