ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » General / Conversation / Greetings / Letters

cutting with their tongue

Romanian translation: taioşi la vorba


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:18 Jun 28, 2010
English to Romanian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: cutting with their tongue
Others become caustic and cutting with their tongue.
Mihaela Dinu
Netherlands
Local time: 05:50
Romanian translation:taioşi la vorba
Explanation:
prima traducere care mi-a venit in minte.
Selected response from:

mia d.
Local time: 06:50
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8taioşi la vorba
mia d.
4 +2cu limba tăioasă
Angela Öhrman
3sarcasticiSimonaLuca
3răi de gură
Vera Costea


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
taioşi la vorba


Explanation:
prima traducere care mi-a venit in minte.

mia d.
Local time: 06:50
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Costea
2 mins
  -> multumesc!

agree  dorinam
13 mins
  -> multumesc!

agree  cristina48
37 mins
  -> multumesc!

agree  · george ·
1 hr
  -> multumesc !

agree  rodi_ciobanu
14 hrs
  -> multumesc !

agree  Iosif JUHASZ
14 hrs
  -> multumesc !

agree  Titi Vasile
17 hrs

agree  Adina D
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
răi de gură


Explanation:
O altă sugestie... dar varianta Mariei este mai aproape de original (cutting - tăios)

Vera Costea
Canada
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cu limba tăioasă


Explanation:
Expresia este folosită în sensul " limba care rănește", și cred că exprimă bine conținutul expresiei

--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2010-06-28 19:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Am omis timpul. Corect ar fi " Cu limbile tåioase"

Example sentence(s):
  • femeie cu limba tăioasă
Angela Öhrman
Sweden
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina-Maria Foray
17 mins
  -> mersi

agree  rodi_ciobanu: sau cu limba ascutita
12 hrs
  -> Da, bineânteles. Ar fi fost o alternativå bunå. Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sarcastici


Explanation:
Nu cunosc contextul, dar in directia asta ma duce cu gandul.

SimonaLuca
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: