Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / general | | English term or phrase: permit, procure or suffer | | . The Buyer will not permit, procure or suffer the Goods sold to it under this Contract to form the subject of any insolvency proceedings |
| karlis1KudoZ activityQuestions: 45 (none open) Answers: 0 Romania
| Local time: 06:50
|
| | Romanian translation:aprobă, (instraineaza sau) dispune (in alt mod) sau suporta | Explanation: nu va aproba, nu va (instraina sau) dispune (in alt mod) si nu va suporta, ca bunurile ... sa devina subiectul...
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2011-02-22 12:01:55 GMT) --------------------------------------------------
"procure" il vad cu sensul de "insusire", o alta varianta, iar suffer, toleranta supusa, suportare
-------------------------------------------------- Note added at 10 Stunden (2011-02-22 19:14:49 GMT) --------------------------------------------------
obiectul! contractului
|
| Selected response from: Izabella G
| Grading comment multumesc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 permite, inlesni sau tolera
Explanation: . The Buyer will not permit, procure or suffer the Goods sold to it under this Contract to form the subject of any insolvency proceedings
Cumparatorul nu va permite, inlesni sau tolera ca Bunurile vandute prin acest contract sa faca obiectul unei proceduri de insolventa
| Anca Nitu Local time: 23:50 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 32
|
| |
|
| |