ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Geography

Rocky overhang

Romanian translation: surplombă (cornişă)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rocky overhang
Romanian translation:surplombă (cornişă)
Entered by: · george ·
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Aug 4, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Geography
English term or phrase: Rocky overhang
Mai jos e un fragment din textul în care am întâlnit termenul. Am cautat si imagini pe net cu „rocky overhang” (aici e un link: http://images.search.yahoo.com/search/images?_adv_prop=image... dar tot nu reusesc sa-mi dau seama cum aș putea traduce. Deci iată fragmentul în care apare termenul:

„Michael trudged through the brush until he grew tired. He should have been hungry as well, for in his excitement he had skipped breakfast. But the knot in his stomach banished all thoughts of food. He found a resting place beneath a rocky overhang, where he leaned back against the cliff, covered himself with his cloak and, in spite of the churning of his mind, soon fell asleep.”
elly25
Local time: 06:51
cornişă / surplombă
Explanation:
Aceştia sunt termenii specializaţi, cu precădere surplombă (termen folosit şi pentru pereţii de căţărat cu astfel de "protuberanţe").

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_en__...


--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2009-08-20 13:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Sunt de acord că în contextul dat e indicată o construcţie mai "creativă". :)
Selected response from:

· george ·
Local time: 06:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8cornişă / surplombă
· george ·
4 +2streasina stancoasaRodica Stefan
4 +2proeminenţă stâncoasă
Maria Diaconu


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rocky overhang
proeminenţă stâncoasă


Explanation:
Din dicţionarul en-ro, overhang - proeminenţă.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc pentru răspuns.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Iordache: Exact! si sinonime de pe vocabular.ro: iesitura, protuberanta, ridicatura
11 mins
  -> Mulţumesc! Ridicătura nu e acelaşi lucru, ieşitură şi protuberanţă, da

agree  rodi_ciobanu: sau stanca suspendata in aer
18 mins
  -> da, aşa e mai poetic :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rocky overhang
streasina stancoasa


Explanation:
in mod normal, as fi folosit si eu "surplomba", ca fiind cel mai adecvat. Dar fiind vorba de un text (mai) literar, as zice ca mai sus. Am gasit un context in care apar cei doi termeni, vezi http://209.85.129.132/search?q=cache:4dW75pt3KyYJ:www.geocit...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-08-04 16:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

cred ca este mai importanta ideea de "adapost de intemperii" pe care o sugereaza streasina decat un termen specializat, chiar daca foarte corect

Rodica Stefan
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc pentru răspuns. Sună bine „streașină stâncoasă” în textul unde aveam de tradus expresia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  corina hancianu
20 mins

agree  Stefangelo DPSI
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
rocky overhang
cornişă / surplombă


Explanation:
Aceştia sunt termenii specializaţi, cu precădere surplombă (termen folosit şi pentru pereţii de căţărat cu astfel de "protuberanţe").

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&rlz=1B3GGGL_en__...


--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2009-08-20 13:54:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Sunt de acord că în contextul dat e indicată o construcţie mai "creativă". :)

· george ·
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc pentru răspuns. Surplombă mi se pare varianta cea mai bună, fiind termen de specialitate doar că în textul unde aveam de tradus expresia, mi se pare că merge mai bine streașină stâncoasă.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lee roth: exact
44 mins
  -> thanks!

agree  k33pwalkin
48 mins
  -> thanks!

agree  MMUK: Cu placere!
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Bolohan: in franceza, surplomb
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  cristina48
5 hrs
  -> Mulţumesc {:-)

agree  Valentina Meyer
8 hrs
  -> Mulţumesc :)

agree  Tradeuro Language Services
2 days2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  mihaela.: corect!
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 18, 2009 - Changes made by · george ·:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: