Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Este vorba de un tip anume de canion, cu înfăţişare spectaculoasă - foarte îngust, înalt şi dantelat. Definiţia sună cam aşa: "A slot canyon is a narrow canyon, formed by the wear of water rushing through rock. A slot canyon is significantly deeper than it is wide. Some slot canyons can measure less than one metre (3 ft) across at the top but drop more than 30 m (100 ft) to the floor of the canyon." Aveţi idee care este termenul românesc? Vă mulţumesc anticipat pentru sugestii!
DEX spune despre crestat 'care se aseamana mai mult sau mai putin cu o creasta' +
'Taiwan are multe de oferit! Lasati-va fermecati de peisajele din Soare-Luna-Lac, desprinse ca din albumele cu imagini, descoperiti metropola-port si capitala din Kaohsiung de Sud cu plajele sale frumoase si admirati estul salbatic al Taiwanului, unde falezele se prabusesc dramatic in Pacific iar satele de pescari se ingramadesc in mici golfuri. Punctul de final care te va lasa fara respiratie este minunatul canion Taroko, adanc crestat.' http://www.cmbtravel.ro/index.php?page=excursie&id_valabil_p...[id_continent]=3&id_list[id_tara]=18&id_list[id_zona]=0&id_list[id_localitate]=1&id=1
in plus, este destul de frecventa sintagma 'munte crestat', sau 'creasta de munte', faza e ca romanii nu au canioane, ca sa faca o expresie si pentru asta. La fel 'tarm crestat'. Cred ca se poate traduce astfel, prin analogie...
Multumesc pentru sugestie. Propunerea ta a fost inceputul unei discutii mai ample. Dupa mai multe consultari, am ales sintagma "canion vălurit", intrucat termenul de crestat sugereaza muchii si colturi ascutite, pe cand aceste "slot canyons" sunt diferite de canionul Taroko, din articolul sugerat de tine, fiind mai degrabă dantlate. 2 KudoZ points were awarded for this answer
Mă gândesc că ai putea folosi ceva de genul "canion de tip crevasă". Am găsit un text al lui Lascu în care foloseşte termenul de crevasă
(http://www.natgeo.ro/explorari/speologie/din-dalta-apelor) într-un context diferit de cel al gheţarilor. Mi se pare că redă foarte bine ideea de îngustime în partea superioară şi de adâncime impresionantă.
Sugeraţi să traduc "canioane slot"? Mi se pare un pic ne-româneşte. Mă gândeam sa folosesc un termen descriptiv, de pildă "canion cu şanţuri/scobituri"...
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
canion crestat
Explanation: o idee
DEX spune despre crestat 'care se aseamana mai mult sau mai putin cu o creasta' +
'Taiwan are multe de oferit! Lasati-va fermecati de peisajele din Soare-Luna-Lac, desprinse ca din albumele cu imagini, descoperiti metropola-port si capitala din Kaohsiung de Sud cu plajele sale frumoase si admirati estul salbatic al Taiwanului, unde falezele se prabusesc dramatic in Pacific iar satele de pescari se ingramadesc in mici golfuri. Punctul de final care te va lasa fara respiratie este minunatul canion Taroko, adanc crestat.' http://www.cmbtravel.ro/index.php?page=excursie&id_valabil_p...[id_continent]=3&id_list[id_tara]=18&id_list[id_zona]=0&id_list[id_localitate]=1&id=1
in plus, este destul de frecventa sintagma 'munte crestat', sau 'creasta de munte', faza e ca romanii nu au canioane, ca sa faca o expresie si pentru asta. La fel 'tarm crestat'. Cred ca se poate traduce astfel, prin analogie...
succes
Veronica Lupascu Netherlands Local time: 05:51 Native speaker of: Romanian, Russian PRO pts in category: 2
Grading comment
Multumesc pentru sugestie. Propunerea ta a fost inceputul unei discutii mai ample. Dupa mai multe consultari, am ales sintagma "canion vălurit", intrucat termenul de crestat sugereaza muchii si colturi ascutite, pe cand aceste "slot canyons" sunt diferite de canionul Taroko, din articolul sugerat de tine, fiind mai degrabă dantlate.