| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "The mood of the grassroots" | | Romanian translation: | opinia comunităţii | | Entered by: | Claudia Coja |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Romanian translations [PRO] Government / Politics / politics | | English term or phrase: "The mood of the grassroots" | | Citat extras dintr-un articol care se refera la recenta incheiere a tratatului de la Lisabona: " The mood of the grassroots is they're willing to accept there isn't any point in having a referendum on Lisbon but they still want some kind of referendum..." |
| Ina RopoticaKudoZ activityQuestions: 3 (none open) Answers: 1 United Kingdom
| Local time: 20:58
|
| | opinia comunităţii | Explanation: A grassroots movement (often referenced in the context of a political movement) is one driven by the politics of a community. Often, grassroots movements are at the local level...(wikipedia)
Vezi si o alta traducere:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/social_science...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2009-11-11 18:09:47 GMT) --------------------------------------------------
asa cum se poate vedea in cealalta traducere de pe proz.com, accentul se pune pe faptul ca opinia este a oamenilor *care apartin comunitatii locale*, sper sa nu sune pleonastic, de aceea mi se pare potrivita traducerea "opinia comunitatii". Varianta "opinie publica" nu implica o anumita comunitate locala, cel putin asa consider eu. |
| Selected response from: Claudia Coja Romania Local time: 22:58
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | | "the mood of the grassroots" opinia oamenilor de rand / opinia publica
Explanation: la urma urmei, e vorba de opinia publica, de aceasta data imbracata in tainele exprimarii sofisticate... in plus, in dezbaterile publice, sa spunem, "europene" exista o diferentiere subtila intre "omul de rand" si "cetateanul" care exprima o opinie pulblica, dar traducatorul poate opta pentru opinie publica, cred eu, linistit.
iata ce e, in fond, opinia publica:
În "Enciclopedie de psihologie", opinia publică este definită ca "procesul psihosociologic interactiv de agregare a judecăţilor evaluative, atitudinilor şi credinţelor referitoare la o problemă socială ale unui număr semnificativ de persoane dintr-o comunitate care se exprimă verbal deschis".
| Denes Ilona Romania Local time: 22:58 Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
|
| |
| Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |