ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Romanian » Government / Politics

silent day


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:53 Sep 4, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Romanian translations [PRO]
Science - Government / Politics / alegeri
English term or phrase: silent day
ziua înainte alegerilor când nu se face agitația electorală ...
Alex Vulpoiu
Local time: 06:54


Summary of answers provided
4 +9preziua alegerilorMCristy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
preziua alegerilor


Explanation:
Evident, va trebui să explici ce e cu preziua asta (bănuiesc însă că şi în engleză trebuie explicat).

MCristy
Romania
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandranow
3 mins
  -> Mulţumesc!

disagree  apusuri: nu prea suna bine preziua, nu crezi?
7 hrs
  -> Nu ştiu, zău...Dexul nu spune dacă sună bine sau rău. Ştiu doar că se foloseşte în mod curent.

agree  Claudia Coja: fără doar şi poate :)
8 hrs
  -> Mulţumesc mult!

agree  Denise Idel
9 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  victor ghiculescu
22 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  OvidiuKatz: ba e preziua alegerilor; explicaţiile suplimentare nu sunt necesare; e chestie de background knowledge; în mod normal tot omul ştie că odată ce campania electorală încetează, orice manifestaţie cu caracter electoral este interzisă în preziua alegerilor.
1 day45 mins
  -> Mulţumesc. Trebuie explicat, altfel mulţi ar crede că e ziua pomenilor electorale :)

agree  · george ·
1 day1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Georgiana Vasilescu
1 day2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Klára Kalamár
1 day3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Irina-Maria Foray
1 day12 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Adina D: Sau în ajunul alegerilor...
1 day22 hrs
  -> Ajunul poate fi o perioadă mai lungă. Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Sangro, Valentin Alupoaie, Diana Coada


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2010 - Changes made by Diana Coada:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: