Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Apr 4, 2011
English to Romanian translations [PRO] Government / Politics
English term or phrase:filigree foreign policy
......she is talking about a sort of filigree foreign policy.
Nu mă uitasem la linkul postat de Mihaela. Acum am citit, vine așa: nu doamna (Catherine Ashton), ci dl. McMillan-Scott o ”acuză” în primul tur pe D-na Ashton că politica ei e ”de filigran”, după care ea spune că vrea să fie ”silver thread, not filigree thread”, și vine același domn spunând despre silver theread că e subțire și se rupe. OK.
În acest caz, cred că ar trebui traduse mot-a-mot toate comparațiile, (politica externă de filigran, sau ca un filigran, fir de filigran, fir de argint), pentru că se leagă între ele, și dacă o înlocuiești pe prima (politica de filigran) scapi tot sensul comparațiilor care urmează după aceea.
am vazut ca vine o doamna care se lauda ca activitatea ei ar fi ca un fir ferm de argint, nu diafan sau eteric, apoi un domn o combate si cred ca face un joc de cuvinte spunand despre politica ei ca este lipsita de substanta....Eu asa am inteles
...dar drept să spun, mie contextul mi se pare cam neclar. Oricum, în termenii de politică externă, ”delicat”, respectiv ”lipsit de substanță” înseamnă lucruri în totalitate diferite, iar ce scrie despre fel de fel de fire mi se pare și inconsecvent. Eu nu văd să se facă o diferență de interpretare, nici nu-mi vine să cred că această comparație ar avea o asemenea adâncime, ci văd că vorbește despre ” firul de argint ” în moduri diferite. Colegul care a pus întrebarea ar putea să se lămurească mai bine.
Poate ca este vorba despre diferenta dintre filigranul de argint si cel abia perceptibil (DIAFÁN1, -Ă adj. 1. foarte puțin dens, lăsând lumina să străbată, fără a permite să se distingă clar formele și contururile; transparent, foarte subțire) ce se imprima in texura hartiilor. Atunci am putea spune ca :"ea vorbeste despre un tip de politica externa fara substanta" ?
Cu toate că firul de filigran e subțirel, totuși există, imaginar/eteric mi se pare puțin off. Diafan, în shimb, e perfect.
Mie toată comparația mi se pare de fapt cam cu cântec, firul de argint în prima fază se rupe, în a doua e tare, nu se ia în considerare că firul de filigran de multe ori ESTE din argint, dar, în sfârșit...
Filigree threat, comparat cu silver thread, aşadar cum aţi traduce silver thread
Context: but I fear that, when she talks about a silver thread so thin that it risks breaking at the first pressure, ......
I want it to be part of everything that we do: a silver thread, not a filigree thread, a silver thread that is strong but that shines and is there for everyone to witness