https://www.proz.com/kudoz/english-to-romanian/human-resources/3076265-below-the-line-figures.html

below the line figures

17:25 Feb 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Romanian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: below the line figures
Managers should include subjective and qualitative assessments as well as below-the-line figures in the target achievement assessment
Anca Buzatu
Austria
Local time: 19:01


Summary of answers provided
4 +1cifre neconventionale
Stylish Translations
4sub cifrele de pe randul respectiv
RODICA CIOBANU
4costuri de promovare non-media
Florin Ular
3cifre sub-prevederi/asteptari
Simona Hagiu


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub cifrele de pe randul respectiv


Explanation:
dupa parerea mea, asa s-ar putea traduce

RODICA CIOBANU
Romania
Local time: 20:01
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cifre sub-prevederi/asteptari


Explanation:
in my opinion

Simona Hagiu
Romania
Local time: 20:01
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
costuri de promovare non-media


Explanation:
The terms "below the line" promotion or communications, refers to forms of non-media communication, even non-media advertising.

http://en.wikipedia.org/wiki/Below_the_line_(advertising)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-09 19:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă nu se referă neapărat la publicitate, în sens general, poate fi vorba de costurile secundare, cheltuielile adiacente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-09 19:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

Altă sugestie:

„Cheltuieli de promovare şi administrative”
below-the-line expenditures = frais de promotion et administration

http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...

Florin Ular
Romania
Local time: 20:01
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cifre neconventionale


Explanation:
Anca, te rog citeste articolul din linkul de mai jos.

http://www.public-relations.ro/vocabular/atl_vs_btl.htm

Cred ca este explicit si la obiect. Desigur, toate variantele colegilor nostri pot fi luate in considerare. Inclinam sa ii dau dreptate lui Florin, totusi.... nu. Promovarea nu poate fi non-media. Adica? below the line sau BTL se refera tocmai la mijloacele de vanzare a unui brand, prin mesaje incisive, punctuale si cu o maximizare a ratei de raspuns. This is my understanding, after all... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-02-09 19:55:55 GMT)
--------------------------------------------------

sau cifre de publicitate neconventionala...

Stylish Translations
Italy
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Porumbel
1 day 2 hrs
  -> multumesc, sper sa-i fie de folos Ancai
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: